Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwartungsgemäß Deutsch

Übersetzungen erwartungsgemäß ins Russische

Wie sagt man erwartungsgemäß auf Russisch?

erwartungsgemäß Deutsch » Russisch

ожидается

Sätze erwartungsgemäß ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwartungsgemäß nach Russisch?

Einfache Sätze

Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.

Filmuntertitel

Was schön ist, ist erwartungsgemäß auch gut.
И наоборот, разумеется, что красивое, должно быть и хорошим.
Alle Systeme einwandfrei und erwartungsgemäß.
Все системы в норме и включены.
Leute sympathisieren erwartungsgemäß mit jemandem, der blutet.
Люди естественно сочувствует тем, кто истекает кровью.
Aber erwartungsgemäß sind die Vereinigten Staaten völlig auf Chinas Beteiligung konzentriert, und nicht an unserer.
Но, как и ожидалось, США полностью сосредоточены на участии китайцев, а не нас.
Erwartungsgemäß, Anslo.
В своем репертуаре, Ансло.
Atemfrequenz und Temperatur sind erwartungsgemäß erhöht.
Дыхание и температура повышены, как и следовало ожидать.
Werde ich erwartungsgemäß angeklagt, verzichten wir auf weitere Befragungen und gehen vor Gericht.
Если меня обвинят, а так и будет. мы пропустим слушание и сразу будет суд.
Nach Ihrem Gespräch mit Vladimir reagierte er erwartungsgemäß.
Твой разговор с Владимиром заставил его действовать предсказуемо.
Das ist ein Verlauf, der genau darstellbar und erwartungsgemäß ist.
Чтобы вылечить своё ухудшение.

Nachrichten und Publizistik

Selbst wenn der Sicherheitsrat erwartungsgemäß den palästinensischen Antrag auf UN-Mitgliedschaft ablehnt und Palästina einen Beobachterstatus in der Generalversammlung einräumt, kann Abbas den Sieg schon für sich beanspruchen.
Даже если, как ожидается, Совет Безопасности отклонит запрос палестинцев о полном членстве в ООН и Палестина откажется от статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, Аббас уже может заявить о победе.
Wer wird Amerikas Platz einnehmen, wenn US-Verbraucher erwartungsgemäß verhalten konsumieren?
Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
Erwartungsgemäß hat Präsident Bush seine Entschlossenheit, den Krieg gegen den Terrorismus weiterzuführen, erneut bekräftigt.
Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
Politikreformen verschieben die Einkommensverteilung in den verschiedenen Entwicklungsländern erwartungsgemäß - wenn man von den unterschiedlichen Ausgangsbedingungen ausgeht - in divergente Richtungen.
Политические реформы приводят к разным результатам в различных развивающихся странах, как того и следовало бы ожидать, принимая во внимания различные стартовые условия.
Erwartungsgemäß sind jetzt überwiegend diese Aushilfskräfte von der Vernichtung der Arbeitsplätze betroffen.
Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Als man die erwähnten Teilnehmer fragte, wie sie die Zukunft der amerikanischen Macht beurteilen, erklärten sie erwartungsgemäß, dass die USA das mächtigste Land der Welt bleiben würden.
Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире.
Die militärische Überdehnung hat erwartungsgemäß zu Nervosität über den Einsatz militärischer Macht geführt, und dass sich andere dieser Tatsache bewusst sind, droht Amerikas Sicherheit ebenfalls zu schwächen.
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность.

Suchen Sie vielleicht...?