Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwachsen Deutsch

Übersetzungen erwachsen ins Englische

Wie sagt man erwachsen auf Englisch?

Sätze erwachsen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwachsen nach Englisch?

Einfache Sätze

Jetzt, da du erwachsen bist, ist es an dir zu entscheiden, was du tun willst.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
Da du jetzt erwachsen bist, ist es an dir zu entscheiden, was du tun willst.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
Werde endlich erwachsen, Joe.
Grow up, Joe.
Große Eichen erwachsen aus kleinen Eicheln.
Great oaks from little acorns grow.
Alle Erfindungen erwachsen aus der Notwendigkeit.
All inventions grow out of necessity.
Was will dein Sohn werden, wenn er erwachsen ist?
What does your son want to be when he grows up?
Die Kinder werden so schnell erwachsen.
Children grow up so quickly.
Kinder werden so schnell erwachsen!
Children grow up so quickly.
Was willst du tun, wenn du erwachsen bist?
What are you going to be when you grow up?
Wenn er erwachsen ist, wird er Arzt.
He is going to be a doctor when he grows up.
Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.
They aren't children any more, but not adults yet.
Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?
What will you do when you grow up?
Du bist jetzt erwachsen.
You're grown up now.
Kinder wollen immer erwachsen werden.
Children always want to become adults.

Filmuntertitel

Wenn er erwachsen ist, soll er Frankreich dienen.
He can serve France when he's older.
Wann werden Sie erwachsen?
Won't you ever grow up?
Junge, eines Tages wirst du erwachsen sein. und du solltest über Frauen Bescheid wissen.
Son, one of these days you're gonna grow up, and you ought to know about women.
Aber jetzt bist du erwachsen?
Why not? But you've grown up now?
Ich war viel zu früh erwachsen.
I have. I've grown up too fast and seen too much.
Mein Vater stellt Feuerwerkskörper her, weil er nie erwachsen wurde, glaube ich.
My dad, he makes fireworks because he never grew up, I guess.
Merk dir das, Billy, dann sparst du viel Geld, wenn du erwachsen bist.
Ah, you should remember that, Billy. It'll save you a lot of money when you grow up.
Ich wartete, bis Sie erwachsen wurden und Ashley vergaßen.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart.
Meine Tochter ist erwachsen und verheiratet.
My own daughter grown up and married.
Jetzt, wo er erwachsen wird, passiert ihm jedes Mal etwas, wenn wir nicht nach ihm sehen.
Now that he's growing up. something like this seems to happen every time we take our eyes off him.
Sie wird eine Menge Herzen brechen, wenn sie erwachsen ist.
She's going to break a lot of hearts when she grows up.
Damit sieht sie so erwachsen aus.
It makes her look like a woman grown.
Ich bin erwachsen. ich werde bald 18.
I am a woman grown. I'll be 18 my next birthday.
Du bist nicht halb so erwachsen wie du vorgibst zu sein, oder, Jerry?
You're not half as grown up as you pretend to be, are you, Jerry?

Nachrichten und Publizistik

Nach den 30er und 40er Jahren hätte man gehofft, dass europäische Länder solche Bedrohungen ernster nehmen würden, die aus jener Art von Sprache und Ressentiments erwachsen, die Haider und seine Partei an den Tag legen.
After the l930's and l940's one would have hoped that European countries would take threats emanating from a kind of language and sentiment expressed by Haider and his party more seriously.
Diese Veränderungen schaffen eine neue Art Hoffnung und Verzweiflung unter der nun erwachsen werdenden Generation der Chinesen.
These changes have created a new kind of hope and despair among the generation of Chinese now coming of age.
Durch Erzwingung größerer Effizienz und Zusammenarbeit könnte aus dem derzeitigen Unglück ein Nutzen erwachsen.
By forcing greater efficiency and collaboration, misfortune can yield benefit.
Tatsächlich stecken regionale Institutionen in der arabischen Welt, Afrika, Lateinamerika und Ostasien noch immer in den Kinderschuhen - und müssen schnell erwachsen werden.
Indeed, regional institutions in the Arab world, Africa, Latin America, and East Asia are still in their infancy - and need to grow up fast.
Gewiss wurde ein Großteil der herrschenden Eliten im Iran während der antiimperialistischen und antikolonialistischen Bewegungen in den 1960ern und 1970ern politisch erwachsen und hängt noch an dieser Weltsicht.
To be sure, many of Iran's ruling elites came of age politically during the anti-imperialist and anti-colonialist agitations of the 1960's and 1970's, and still cling to that worldview.
Wenn zugelassen wird, dass die extreme Armut zunimmt, werden daraus neue Probleme erwachsen, unter anderem neue Krankheiten, die sich von Ländern, die keine angemessene Gesundheitsfürsorge bieten können, auf Länder ausbreiten, die dies können.
If extreme poverty is allowed to increase, it will give rise to new problems, including new diseases that will spread from countries that cannot provide adequate health care to those that can.
Durchbrüche erwachsen aus der Überschneidung technologischer Möglichkeiten und der Zugkraft der Märkte.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
Viele potenzielle Lösungen erwachsen aus Innovationsmöglichkeiten, die sich aus der Konzentration der Bevölkerung und der wirtschaftlichen Aktivität in Ballungsräumen ergeben.
Indeed, many potential solutions stem from opportunities for innovation created by the physical concentration of people and economic activity.
Meiner Meinung nach weiß Obama: Hillary ist sich bewusst, dass Konflikte aus diesen Problemen erwachsen und Militärinterventionen ohne Inangriffnahme dieser Probleme dasselbe sind, als werfe man eine Decke auf einen Vulkan.
I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano.
Die Kosten, die den USA daraus erwachsen, dass sie zulassen, dass so viele ihrer Kinder in Armut, schlechter Gesundheit, schlechten Schulen und schlechten Wohnungen aufwachsen, sind atemberaubend.
The costs to the US of allowing so many of its children to grow up in poverty, poor health, poor schools, and poor housing are staggering.
Infolgedessen können Menschen ungeachtet der ermittelten Durchschnittswerte häufig Nachteile daraus erwachsen.
As a result, behind the averages, people are often hurting.
Diese Einschränkung ist allerdings ineffizient, weil keine zusätzlichen Kosten entstehen, wenn eine Person mehr in den Genuss der Vorteile kommt, die aus der Nutzung des Wissens erwachsen.
Because there is no extra cost associated with an additional individual enjoying the benefits of any piece of knowledge, restricting knowledge is inefficient.
Die Probleme, die aus der Beschäftigung mit Vorwürfen des Angriffskrieges erwachsen würden, würden seine Kritikern, die behaupten, er sei eine hochgradig politisierte Institution, mit Munition versorgen.
The issues that would arise from dealing with allegations of aggression would give ammunition to the ICC's critics who claim that it is a highly politicized institution.
Jetzt, da ihre Kinder erwachsen sind, ist sie für mehrere Monate nach Tibet gereist, um dort ihren Traum zu verwirklichen Ärztin für tibetische Medizin zu werden.
Now, with her children grown, she has gone off to Tibet for months to realize her dream of becoming a practitioner of Tibetan medicine.

Suchen Sie vielleicht...?