Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ersparte Deutsch

Sätze ersparte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ersparte nach Englisch?

Filmuntertitel

Ersparte den Stieren Probleme.
Saved trouble for the bulls.
Was ich Ihnen ersparte, brachte ich über mich.
What I saved you, I cost myself.
Schwester Sara hier ersparte mir einen Großteil der Reise.
Nope. Sister Sara here saved me a good part of the trip.
Ersparte mir den Ärger, diese schlechte Zeit zu erleben.
Saved myself the trouble of having to go through all this bad time.
Siehst du wieviel Ärger ich dir ersparte, weil ich dir keine Frau machte?
See how much trouble I spared you, not making a woman for you?
Ich würde ans Ersparte gehen.
I'd rely on my pension.
Zum Überblick über das Ersparte?
Keep track of your savings?
Michael, als ich sagte, ich würde gerne den Mann einladen, der dem Studio Millionen ersparte, meinte ich Champagner und Kaviar, nicht Cola und Würstchen.
Michael, when I said I wanted. to treat the guy who saved the studio millions to lunch. I meant champagne and caviar. not cola and hotdogs.
Wenn er das wäre, ersparte das viel Ärger.
If this is him, it would save a lotta grief.
Ersparte mir das Krankenhaus.
Saved a trip to the hospital.
Ich steckte das Ersparte in Rohstoffe und gewann das Dreifache von dem, was das Telefongeschäft versprach.
Put my cushion fund into minerals tripled what I would've made on the phone deal.
George. deine Eltern können das Ersparte hier nicht verpulvern.
George your parents can't blow their savings in this community.
Es ersparte mir und der Schule viel Ärger. - Kirby?
Saved me and the school a lot of trouble!
Wofür sollte das Ersparte sein?
What were these savings to be used for?

Nachrichten und Publizistik

Den Europäern fehlt es an militärischer Macht, weil man vor einem halben Jahrhundert beschlossen hat, sich von den USA beschützen zu lassen und das so ersparte Geld in den Aufbau eines Sozialstaates zu stecken.
Europe currently lacks military muscle because it made a decision a half-century ago to be protected by the US and devote the saved resources to building up its welfare state.
Der Text des Vertrages von Lissabon ist hinsichtlich der Stellenbeschreibung des Präsidentenamtes bemüht vage formuliert - ein Ansatz, der den Vertragsgestaltern Schwierigkeiten ersparte, aber die Unstimmigkeiten nur auf einen späteren Zeitpunkt verschob.
The text of the Lisbon treaty is studiously vague in its job description of the president's role - an approach that prevented trouble for treaty's framers, but merely postponed disagreement.

Suchen Sie vielleicht...?