Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlegte Deutsch

Sätze erlegte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlegte nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir stießen 300 Meilen landeinwärts vor, wo ich einen Eisbären erlegte.
We proceeded 300 miles inland, where I shot a polar bear.
Eines Morgens erlegte ich einen Elefanten im Pyjama.
One morning I shot an elephant in my pajamas.
Wenn Onkel Dennis aus den Tropen zu Besuch kommt, kann er ihnen erzählen, wie ihr Dad einen Tiger erlegte, der.
And when their Uncle Dennis comes up from the tropics, he can tell them about the time their dad shot a tiger as he charged ruthlessly through the.
Es wurde keine Munition mehr angeschafft, seit der 15. Lord of Lebanon. den Liebhaber seiner Frau am Teetisch mit einem Blattschuss erlegte.
There's been no ammunition kept in the house since the 15th Lord of Lebanon took a pop-shot at his wife's lover at tea time.
Ich erlegte einen Büffel. Genau zwischen die Hörner.!
I caught this big buff right smack in the middle.
Bis er den Bären erlegte.
Until he shot the bear.
Sollten die Normannen euch aus diesen Wäldern vertreiben, so habe auch ich Wälder, wo niemand fragt, wessen Pfeil den Rehbock erlegte.
If the Normans should drive you from these woods, I have forests of my own where no one will ever ask whose arrow struck the deer.
Wo ist der, welcher den Bär erlegte?
Where's the one who got the bear?
Er erlegte einen Bären, als er gerade mal 3 war.
He kilt him a bear when he was only three.
Frisch erlegte Kobra, Champ.
Fresh-killed cobra, Champ.
Letztes Jahr erlegte ich einen drei Meter großen Yak-Bären.
Last year, I slew a yar-bear three meters tall.
Und erlegte sie ihm aufden Kopf.
And he dropped it on his head.
Seine Majestät besteht darauf, dass die erlegte Bestie nach Paris gebracht wird, um studiert und konserviert zu werden.
When your men have killed the beast. His Majesty wishes it to be brought back and studied in Paris.
Ich erlegte das Ungeheuer mit meinem Schwert und rammte die Klinge in sein Herz.
I killed the monster with my own blade and I plunged it into its heart.

Nachrichten und Publizistik

Zudem erlegte die Entschließung 1441 Saddam einstimmig die Beweislast auf.
Moreover, Resolution 1441 unanimously put the burden of proof on Saddam.
Wie zu erwarten war, erlegte Che den Kubanern eine sowjetische Politik auf: Die Landwirtschaft wurde zerstört, und überall in der Gegend verstreut entstanden Geisterfabriken.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.

Suchen Sie vielleicht...?