Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entschließen Deutsch

Übersetzungen entschließen ins Englische

Wie sagt man entschließen auf Englisch?

entschließen Deutsch » Englisch

decide resolve make up one's mind determine opt determine

Sätze entschließen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entschließen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann mich nicht entschließen, ob ich dem Club beitreten soll oder nicht.
I can't decide whether to join that club.
Ich habe daran gedacht, dass wir uns entschließen könnten, Tom finanziell zu unterstützen.
I was thinking we might want to help Tom financially.
Ich kann mich nicht entschließen, welche Vorgehensweise ich wählen soll.
I can't decide which approach to take.
George Sand kann sich nicht entschließen, ob sie Männlein oder Weiblein ist. Ich hege großen Respekt vor allen meinen Kollegen, aber es ist nicht an mir zu entscheiden, ob sie meine Schwester oder mein Bruder ist.
George Sand cannot determine whether she is male or female. I entertain a high regard for all my colleagues, but it is not my place to decide whether she is my sister or my brother.

Filmuntertitel

Könnte sie sich nur entschließen, sich scheiden zu lassen.
If only she'd decide to get a divorce. It's hard on her friends not knowing. - You can't ask them anywhere.
Majestät müssen sich entschließen!
Your majesty must decide.
Verzeihen Sie, meine Verehrteste! Wann entschließen Sie sich, hier zu verschwinden?
Why don't you leave me alone?
Du stehst vor einer schwierigen Entscheidung, und du musst dich entschließen.
Third, Starling. Congratulations!
Dies ist die Tragödie eines Mannes, der sich nicht entschließen konnte.
This is the tragedy of a man who could not make up his mind.
Einverstanden. Sobald Sie sich entschließen, mich zu siezen, bitte. So wie ich es mache, klar?
Fine, but you should respect me too.
Ich konnte ich mich in dem Moment nicht entschließen, was für uns wertvoller wäre: die Maschine oder mein Ehemann.
I couldn't make up my mind at the moment which was the most valuable to us. the plane or my husband.
Wenn Sie sich heute entschließen, haben Sie sie billiger.
If you decide today, I'll give it to you cheaper.
Wollen Sie sich nicht endlich entschließen zu reden?
So. still won't talk?
Ich wusste, er würde sich entschließen.
I knew they'd come.
Jede Ihrer Bewegung wird aufgezeichnet und natürlich auch Ihre Stimme, wenn Sie sich entschließen, aufzugeben.
Your every movement will be recorded and so will your voice when you decide to give up.
Selbst wenn sie sich entschließen, ihren König zu vertreiben?
Even when they choose to discard one of their kings?
Eine Woche lang bleiben sie intakt, sollten Sie sich entschließen, aber Sie wären überrascht, wie selten das vorkommt.
For a week, they remain intact, so. But the truth, I surprised know the uncommon that is.
Es wäre mir daher lieber, wenn Ihr euch entschließen könntet, für immer hier zu bleiben und die Frau meines Stiefsohns Don Diego zu werden.
So I'd prefer, that you decided on staying here forever and become the wife of my stepson Don Diego.

Nachrichten und Publizistik

Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Doch wenn die Haushalte das Tempo der Erholung stattdessen optimistisch bewerten, könnten sie sich unter Umständen dazu entschließen, trotz schwacher Einnahmen weniger zu sparen, um weiter wie gewohnt zu konsumieren.
But if households instead become optimistic about the pace of recovery, they might choose to cut back on their saving in order to maintain consumption, despite weak earnings.
Dieses Mal müssen wir uns entschließen, mehr der Sache Zoran Djindjics - der politischen und wirtschaftlichen Freiheit - als seines Blutopfers eingedenk zu sein.
This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause--political and economic liberty--more than his blood sacrifice.
Vielleicht - nur vielleicht - werden sich einer oder sogar zwei der befreiten Palästinenser entschließen, mit einem Feind zusammenarbeiten, der sie seit Jahren eingesperrt hält - und auch andere zu einer solchen Zusammenarbeit bewegen.
Perhaps - just perhaps - one or even two of the released Palestinians will be willing to cooperate - and to lead others into cooperating - with an enemy that had been their jailer.
Würde sich die Fed allerdings ohne handfeste Krise zu einem solchen Schritt entschließen?
But would the Fed take that unprecedented step without a severe domestic crisis?
Infolgedessen, so ist zu hoffen, werden sich einige Terroristen entschließen, ehemalige Terroristen zu werden - und einige junge Radikale werden es sich jetzt vielleicht zweimal überlegen, überhaupt Terroristen zu werden.
As a result, some terrorists, one hopes, will decide to become former terrorists - and some young radicals might now think twice before deciding to become terrorists in the first place.
Weitere Euroländer werden zur Restrukturierung ihrer Schulden gezwungen sein, und irgendwann werden einige sich entschließen, die Währungsunion zu verlassen.
More eurozone countries will be forced to restructure their debts, and eventually some will decide to exit the monetary union.
Statt dessen sollten sie sich zur Zusammenarbeit bei konkreten BMD-Projekten entschließen.
They should instead consider cooperating on concrete BMD projects.
Nelson Mandela hätte sich leicht dazu entschließen können, seine Gruppe als schwarze Südafrikaner zu definieren und auf Rache für die Ungerechtigkeiten der Apartheit und seine eigene Inhaftierung zu sinnen.
Nelson Mandela could easily have chosen to define his group as black South Africans and sought revenge for the injustices of Apartheid and his own imprisonment.
In den Vereinigten Staaten und Japan sind sie dort bereits angekommen und Großbritannien und die Eurozone werden sich letztlich auch entschließen, ein gutes Stück des Weges mitzugehen.
The United Kingdom and the euro zone will eventually decide to go most of the way.
Die Inflationspessimisten fürchten, dass sich die Regierung bewusst zur Politik eines schnellen Preiswachstums entschließen könnte, um den realen Wert der staatlichen Schulden zu verringern.
The inflation pessimists worry that the government will actually choose a policy of faster price growth to reduce the real value of the government debt.
Dennoch können sich die Machthaber nicht entschließen, den Chinesen gleiche staatsbürgerliche Rechte einzuräumen oder verschiedene wild wuchernde Formen der Diskriminierung abzustellen.
Yet Indonesian officials waver from assuring the Chinese that they retain equal rights as citizens, and they have allowed various forms of discrimination to run rampant.
Die eingangs erwähnte syrische Episode deutet darauf hin, dass dies nicht der Fall ist. Und das heißt wiederum, dass sich Israel erneut zu einem Alleingang entschließen könnte, um diesmal die atomaren Einrichtungen des Iran zu beseitigen.
The Syrian episode suggests that it cannot, which means that Israel may decide to go it alone once again, this time to eliminate Iran's nuclear facilities.
Manche Firmen und Privatpersonen würden das frisch gedruckte Geld nur an sich nehmen, aber andere könnten sich dazu entschließen, es für Waren und Dienstleistungen auszugeben und damit zur Ankurbelung der Wirtschaft beitragen.
Some individuals and firms who receive this money might simply hold on to the newly minted yen, but others might choose to spend it on goods and services, thereby stimulating the economy.

Suchen Sie vielleicht...?