Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entgegensetzen Deutsch

Übersetzungen entgegensetzen ins Englische

Wie sagt man entgegensetzen auf Englisch?

entgegensetzen Deutsch » Englisch

oppose subtend contrast react counter

Sätze entgegensetzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entgegensetzen nach Englisch?

Filmuntertitel

Nun, dem wirst du doch etwas entgegensetzen, oder?
Well, now, surely you're not going to let that pass unchallenged, are you?
Was kannst du dem entgegensetzen?
What have you got to match that?
Lhr müsst der Gewalt Gewalt entgegensetzen!
You have to fight violence with violence!
Sie strömen herein, und wir können ihnen nichts entgegensetzen.
They are pouring in, and we have no one to put against them.
Mr. Godsey, wie können Sie dieser Bemerkung nichts entgegensetzen?
Mr. Godsey, are you going to allow that remark to go unchallenged?
Sogar Lord Fung konnte diesem Tod nichts entgegensetzen.
No wonder it could defeat a martial-arts master like Sir Feng.
Hast nichts, was du mir entgegensetzen kannst.
There's nothing you've got that I can't counter.
Kann Frank Cobb der seaQuest etwas entgegensetzen?
Can Frank Cobb match the firepower of seaQuest? No.
Man muss ihm alles entgegensetzen, was man hat.
You'll have to hit him with everything you have.
Das können wir nicht so stehen lassen, da müssen wir was entgegensetzen!
That won't do, we must do something about it.
Wenn Sie sich dem entgegensetzen, werde ich wahrscheinlich passen.
And that's just my opening offer. If you want to counter, I'll likely fold.
Und wir haben nichts, was wir Ihnen entgegensetzen könnten!
And we can't keep up with them.
Deswegen kann niemand unserer kriminologischen Brillanz etwas entgegensetzen.
That's why nobody can thwart our criminological brilliance.
Dieser junge Kämpfer hatte einen unglaublichen Lauf, aber kann er Brian Fury überhaupt etwas entgegensetzen?
It's been a hell of a run for this young fighter. But, can he last against Bryan Fury?

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir ihnen allerdings nicht entgegensetzen, besteht für uns alle die ernste Gefahr, dass wir manche der größten Fehler der Geschichte wiederholen.
But if we do not stand up to them we all run a grave risk of repeating some of history's great mistakes.
Über die Hälfte der Weltbevölkerung lebt heute in Städten, und jegliche politische Erneuerung muss der Anziehungskraft riesiger virtueller Gemeinschaften widerstandsfähige städtische Gesellschaftsformen entgegensetzen.
More than half of the world's population now lives in cities, and any political renaissance must counterbalance the appeal of vast virtual communities with resilient urban societies.
Das Gastgeberland andererseits kann einem solchen Team schlicht nichts Gleichwertiges entgegensetzen.
The host country, on the other hand, simply cannot match such a team.
Alle diese Länder verfügten vor der Krise über eine starke Außenhandelsbilanz und viel Raum für Finanzmanöver, sodass sie den exogenen Schocks mithilfe von antizyklischer Politik etwas entgegensetzen konnten.
These countries all had strong external balance sheets and ample room for fiscal maneuver before the crisis, which allowed them to apply countercyclical policies to combat external shocks.
Aber der japanischen Argumentation kultureller Einseitigkeit kann der Westen wenig entgegensetzen, solange man nicht etwas gegen das unnötige Tierleid im eigenen Hinterhof unternimmt.
But against the Japanese charge of cultural bias, Western countries will have little defense until they address the needless animal suffering in their own backyards.
Anwälte müssen danach trachten diese Grenzlinie zu finden, denn wenn wir der Selbstverteidigungs-Rhetorik der Staatschefs und Paranoiker nichts entgegensetzen, wird diese Grenze zwischen Aggression und Selbstverteidigung verschwinden.
Lawyers must seek this distinction, for if we surrender to the rhetorical claims of statesmen and paranoids, the line between aggression and self-defense will disappear.
Die Bürger des Iran - und alle Menschen, die sich einer tyrannischen Herrschaft entgegensetzen oder in einer etablierten Demokratie protestieren wollen - sollten diese Lehre berücksichtigen.
Iran's citizens - and all people longing to resist a tyrannical government or to protest in an established democracy - should bear that lesson in mind.
Es mag die Versuchung bestehen, sich der Auslandsschulden durch Inflation zu entledigen; Tatsache aber ist, dass der größte Teil der US-Schulden von Amerikanern gehalten wird, die einer derartigen Politik starken Widerstand entgegensetzen würden.
There may be a temptation to inflate away debt held by foreigners, but the fact is that the majority of US debt is held by Americans, who would constitute a strong constituency opposing the policy.
Chinas Staatsbetriebe sind mächtige Wirtschaftsakteure mit beträchtlichem politischem Einfluss. Sie werden der Verlagerung des Schwerpunkts von der Schwerindustrie zu den Dienstleistungen Widerstand entgegensetzen.
China's state-owned enterprises are powerful forces in the economy, with substantial political influence; they will resist the shift from heavy industry to services.
Aber es gibt Reformen, die wirtschaftliche Anpassung erleichtern und damit die soziale Belastung verringern können, indem sie der langfristigen Arbeitslosigkeit Wachstum entgegensetzen.
But there are reforms that can facilitate economic adjustment, and thus ease social pain by countering the growth in long-term unemployment.

Suchen Sie vielleicht...?