Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entfallen Deutsch

Übersetzungen entfallen ins Englische

Wie sagt man entfallen auf Englisch?

Sätze entfallen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entfallen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe stundenlang versucht, mich zu erinnern, wo ich meine Schlüssel hingelegt hatte, aber es ist mit total entfallen.
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
Es muss mir entfallen sein.
It must have slipped my mind.
Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
Mir sind ihre Namen entfallen.
Their names escaped me.
Es muss mir entfallen sein.
It must've slipped my mind.
Das ist mir völlig entfallen.
The matter slipped my mind completely.
Das ist mir völlig entfallen.
That totally slipped my mind.
Heute ist die Schule entfallen.
The school didn't take place today.

Filmuntertitel

Das war mir entfallen.
It slipped my mind.
Aber über der Arbeit. ist mir die Zeile tatsächlich entfallen.
But with all the work I have to do I must confess that line has escaped my memory.
Es war Ihnen also nur entfallen?
It just slipped your mind?
Ist es Ihnen etwa entfallen?
Just slipped your mind?
Dieses Buch, von dem ich sprach, sein Titel ist mir gerade entfallen.
Now, this book I was telling you about the title has just slipped my memory for the moment.
Sie ist mir entfallen.
It slipped my mind the moment you said it.
Sie ist mir völlig entfallen.
It's gone right out of my head.
Vielleicht ist es Ihnen entfallen.
Maybe it slipped your mind.
Dann gehen sie noch in die Villa eines anderen großen Adligen, der Name ist mir entfallen.
Then they're going to another gentleman's villa whose name I can't remember..
Ist mir wohl entfallen, da es so gewöhnlich ist, verheiratet zu sein; es versteht sich von selbst.
I never thought of it, being married is so humdrum. So common, it's understood.
Es ist mir entfallen.
It escaped me.
Ist mir entfallen.
I forgot which.
Ist mir nur entfallen.
It just slipped my mind.
Entfallen.
Slipped your mind.

Nachrichten und Publizistik

Davon entfallen circa 50 Milliarden Tonnen auf Afrika.
Africa has about 50 billion tons.
Ein Großteil der künftigen Zunahme der Stromgewinnung aus Kohle wird auf strategisch bedeutende Entwicklungsländer wie China und Indien entfallen.
Much of the future increases in coal-fired electricity generation will come from strategically important developing countries like China and India.
Mitte des Jahrhunderts werden von den 3,5 Milliarden zusätzlichen Menschen mit einem Einkommen wie in den hoch entwickelten Ländern 2,5 Milliarden auf Indien und China entfallen.
By mid-century, India and China will account for 2.5 billion of the 3.5 billion additional people with advanced-country incomes.
Im Gegensatz hierzu war in den USA im Sektor nicht handelbarer Güter und Dienstleistungen - auf den zwei Drittel der Volkswirtschaft entfallen - vor 2008 eine große Beschäftigungszunahme zu verzeichnen.
By contrast, the US non-tradable sector - two-thirds of the economy - recorded large increases in employment in the years before 2008.
Mehr als die Hälfte des deutschen Bundeshaushaltes entfallen in diesem Jahr auf Sozialleistungen.
Welfare benefits account for more than half of Germany's federal spending this year.
Die USA, Russland, Frankreich, Großbritannien und China - sämtlich Unterzeichnerstaaten des Atomwaffensperrvertrages - besitzen neun Zehntel der weltweiten Kernwaffen, während auf Indien, Pakistan und vermutlich Israel rund 1000 entfallen.
The US, Russia, France, the United Kingdom, and China - all NPT signatories - possess nine-tenths of the world's nuclear weapons, while India, Pakistan, and probably Israel possess around 1,000.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit lässt sich am besten anhand eines einzelnen Indikators messen: Die Lohnstückkosten, die die durchschnittlichen Kosten bezeichnen, die auf eine bestimmte Leistungseinheit entfallen.
Declining competitiveness is best captured in a single indicator: unit labor costs, which measure the average cost of labor per unit of output.
Diese Staaten stellen die wichtigsten Wirtschaftsnationen in ihren jeweiligen Regionen dar, auf sie entfallen drei Viertel des globalen BIP, und unter ihnen befinden sich die sechs Staaten, die die meisten Treibhausgase ausstoßen.
These states represent their regions' core economies, account for three-quarters of global GDP, and include the top six emitters of greenhouse gases.
Wenige Tage zuvor war bereits der Visazwang für die Bürger dieses Landes entfallen, gemeinsam mit Montenegro und Mazedonien.
A few days earlier, visa requirements for the country's citizens were lifted, together with those for citizens of Montenegro and Macedonia.
Zudem haben Ökonomen angefangen zu berechnen, dass auf China, wenn es seine gewaltige Wachstumsrate beibehält, bald ein viel zu großer Anteil der Weltwirtschaft entfallen würde, um seine Exportkurve der letzten Zeit aufrechtzuerhalten.
And economists have started to calculate that if China were to continue its prodigious growth rate, it would soon occupy far too large a share of the global economy to maintain its recent export trajectory.
CAMBRIDGE - Momentan herrscht in allen Industrieländern niedrige Inflation und angesichts der Kombination aus hoher Arbeitslosigkeit und stagnierendem BIP-Wachstum entfallen auch die üblichen Gründe für den Aufwärtsdruck auf die Preise.
CAMBRIDGE - Inflation is now low in every industrial country, and the combination of high unemployment and slow GDP growth removes the usual sources of upward pressure on prices.
Selbst wenn weniger als die Hälfte dieser Zunahme auf das Jahr 2014 entfallen sollte, würde dies ausreichen, um die BIP-Gesamtwachstumsrate um einen Prozentpunkt in die Höhe zu schrauben.
Even if less than half of that increase occurs in 2014, it will be enough to raise the total GDP growth rate by one percentage point.
Auf 1000 Mädchen zwischen 15 und 19 Jahren entfallen in den USA rund 35 Schwangerschaften, verglichen mit 10 pro 1000 in den nordeuropäischen Ländern.
There are around 35 births for every 1,000 girls aged 15-19, compared to fewer than ten per thousand in the northern European countries.
Am deutlichsten wird das Phänomen in Asien und Afrika, auf die in diesem Jahr drei Viertel der globalen Zunahme bei der Smartphone-Nutzung entfallen.
The phenomenon is most evident in Asia and Africa - which together account for three-quarters of the global growth in smartphone use this year.

Suchen Sie vielleicht...?