Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entfaltete Deutsch

Übersetzungen entfaltete ins Englische

Wie sagt man entfaltete auf Englisch?

entfaltete Deutsch » Englisch

evolved unfurled unfolded

Sätze entfaltete ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entfaltete nach Englisch?

Filmuntertitel

Es war keine Kleinigkeit, in dem Moment, in dem sie sich musikalisch entfaltete, zu erfahren, dass sie verliebt ist, heiraten wird.
It was no trifle to be told, just as she was coming into existence musically that she's in love, she's marrying.
Ich war in die Vollendung meines Romans vertieft, und als die Worte hervorkamen, hatte ich das Gefühl, als entfaltete sich die ganze Welt.
I was engrossed in completing my novel, and as the words poured out, I felt as if the whole world was unfolding.
Ich spürte damals schon den Kern dessen, was sich nun voll entfaltete.
I sensed it in the seed of what can now be unfolded to the full.
In diesem Zauberbann entfaltete sich das Magische der Gedichte.
And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic.
Das Leben entfaltete sich monoton, bestimmt und gelenkt von den Kirchenglocken von El Pilar.
Life unfolded monotonously, ordered and directed by the church bells.
Ich mühte mich wie ein Held der Arbeit ab, um bis zu diesem Tag in Mutters Zimmer eine allseitig entfaltete DDR wieder auferstehen zu lassen.
I exerted myself as a hero of the work, up to this day in Mother's room to revive a mutually developed DDR again.
Man sah in uns Repräsentanten dieser neuen Szene, die sich entfaltete.
We were seen as one of the stalwarts of this new scene that was happening.
Ich bemerkte, dass Adam mich nicht hören oder sehen konnte, aber ich konnte zusehen, wie sich die Erinnerung entfaltete.
I realized Adam couldn't hear me or see me, but I could watch the memory unfold.
Es entfaltete sich direkt vor meinen Augen.
It unfolded right before my very eyes.
Es war im Saal zu spüren, dass sich da ein Meisterwerk entfaltete.
You could tell in the room a masterpiece was being unfurled.
Aber einmal drin, entfaltete es sich und wurde, was es wirklich ist.
But, once inside, it de-cloaked and became what it really is.
Bei 10:00 und 02:00 Uhr könnte dir der entfaltete Airbag die Daumen brechen.
At 10:00 and 2:00, a deployed airbag could break your thumbs.

Nachrichten und Publizistik

Zur selben Zeit entfaltete sich im Iran eine antiklerikale, säkulare Bewegung im Namen des Konstitutionalismus - als Reaktion auf die absolutistische Allianz zwischen den Schahs der Kadscharen-Dynastie und dem religiösen Establishment.
At the same time, an anti-clerical, secular movement on behalf of constitutionalism appeared in Iran - a reaction to the absolutist alliance between the Quajar Shahs and the religious establishment.
Zur selben Zeit, als sich der Skandal um Wolfowitz entfaltete, spielte China den Gastgeber für die Afrikanische Entwicklungsbank (ADB), die in Schanghai ihre Verwaltungsratssitzung abhielt.
At the same time, while the Wolfowitz scandal unfolded, China was playing host to the Africa Development Bank (ADB), which held its Board meeting in Shanghai.
Die Tage, als die Aussicht auf einen Beitritt zur Europäischen Union eine große Dynamik für demokratische Reformen entfaltete, sind lange vorbei.
Long gone are the days when the prospect of accession to the European Union sustained a powerful dynamic of democratic reform.
Und so entfaltete das explosive Gemisch aus autokratischem Ehrgeiz und fehlgeleitetem Idealismus bald nach den Terroranschlägen vom September 2001 seine Wirkung.
The combustible mix of autocratic ambition and misguided idealism took hold soon after the terrorist attacks in September 2001.
Aber vielleicht war das unglückliche Agieren des US-Finanzministeriums, das uns, als sich die Krise entfaltete, wirklich in den Schlamassel geritten hat.
But perhaps what really got us into the mess is that the US Treasury played its hand poorly as the crisis unfolded.
Bis vor Kurzem entfaltete sich die Globalisierung vor dem Hintergrund eines globalen Aufschwungs; jetzt erleben wir weltweit ein Nachgeben der Märkte.
Until recently, globalization unfolded against the background of a global boom; now we are experiencing a global bear market.

Suchen Sie vielleicht...?