Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entbehrt Deutsch

Übersetzungen entbehrt ins Englische

Wie sagt man entbehrt auf Englisch?

entbehrt Deutsch » Englisch

does without

Sätze entbehrt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entbehrt nach Englisch?

Einfache Sätze

Dieses Gerücht entbehrt jeder Grundlage.
This rumor is completely unfounded.

Filmuntertitel

Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.
And when we have our naked frailties hid, that suffer in exposure, let's meet to question this most bloody piece of work, To know it further.
So ein Gerücht entbehrt jeder Grundlage.
I will listen to no rumors, and I'm sure that there's no foundation for any rumors.
Wissen Sie, was sie da sagt, entbehrt nicht einer gewissen Logik.
You know, there is a certain logic, what she says. Yes.
Entbehrt hat er wohl eher geistig als physisch, meine Liebe.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
Ich habe zu lange zu viele Dinge entbehrt.
It's been months since I've seen a woman's face.
Eine absurde Eifersucht, die jeglicher Grundlage entbehrt.
An absurd jealousy that blurred his reality.
Es entbehrt jeglicher Beschreibung.
It refuses all explanation.
Sie geben an, die Highschool abgeschlossen zu haben, jedoch entbehrt uns jeder Nachweis darüber.
ELLER: Whereas you report that you'd graduated from high school well, we find no evidence to substantiate that.
Sie geben an, die Highschool abgeschlossen zu haben, jedoch entbehrt uns jeder Nachweis darüber.
Whereas you report that you'd graduated from high school well, we find no evidence to substantiate that.
Das entbehrt nicht einer gewissen Logik.
That does seem to follow a certain sordid logic.
Das entbehrt nicht einer gewissen Ironie, oder?
A touch of irony, if you like that sort of thing.
Der Direktor hat Vieles entbehrt.
Miss Rossovich, my pleasure.
Das entbehrt jeder Grundlage.
There is no basis for this.
Denn so ein Tod entbehrt jeder Ehre.
Yes! Because there would be no honor in such a death.

Nachrichten und Publizistik

Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung.
Co-sponsored by Spain and Turkey, the Alliance of Civilizations initiative is not devoid of political calculation.
Diese Behauptung entbehrt zwar jeder Grundlage, aber die Versuchung sie dennoch aufzustellen, ist groß.
This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Anders gesagt entbehrt die Behauptung, Putins Beliebtheitsgrad würde sinken jeglicher Grundlage.
In other words, there is no basis to claim that Putin's approval rating is declining.
Die Besessenheit, das langfristige durchschnittliche Einkommenswachstum auf Dauer unter Missachtung anderer Risiken und Überlegungen zu maximieren, entbehrt nicht einer gewissen Absurdität.
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations.
Die Strategie entbehrt jedoch nicht der Risiken.
This strategy is not without risk.
Die Erschütterung ist jedoch meistens ideologischer Natur und entbehrt einer wissenschaftlichen Grundlage.
More often than not, however, the shocks have been ideological, with no basis in science.
Demzufolge entbehrt die Empfehlung des IWF, Kapitalkontrollen erst nach dem Ausschöpfen sämtlicher Möglichkeiten von Zinsanpassungen, Aufbau von Währungsreserven und prudenzieller Aufsicht zu verwenden, jeglicher volkswirtschaftlicher Grundlage.
Thus, the IMF's recommendation to use capital controls only after exhausting interest-rate adjustment, reserve accumulation, and prudential regulation is out of step with the profession.
Warum scheinbar gesunde Körperbereiche permanent wehtun und so eine Person nachhaltig beeinträchtigen können, entbehrt weiterhin einer Erklärung.
Why seemingly healthy body areas can hurt persistently, and thereby disable a person, still eludes explanation.

Suchen Sie vielleicht...?