Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einmalige Deutsch

Sätze einmalige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einmalige nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
Каждый из нас обладает уникальными особенностями и качествами.

Filmuntertitel

Eine einmalige Leistung.
Рекорд, сравнимый. Осторожно, шнур!
Das ist doch eine einmalige Gelegenheit um.
Это бесценная возможность.
Dieses Einmalige liebe ich an dir: Das Leben in dir!
То, что я люблю в тебе, - это незаменимо. жизнь, которая есть в тебе.
Eine einmalige Situation, ist er nicht ein wahrer Held.
Танкреди.
Das war eine einmalige Idee von dir!
Идею? - Да. - И какую же?
Durch diese einmalige Erfindung wurden der Wilde Westen und viele andere Gebiete erschlossen und ich habe damit ein Vermögen verdient.
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
Wir haben die einmalige Chance, ganz groß ins Geschäft einzusteigen. Das Herz wird dir aufgehen, wenn du das hörst.
Мы получили восхитительное предложение, и я надеюсь на твое согласие.
Dieser einmalige Plan muss natürlich in die Praxis umgesetzt werden.
Мы уже решили, что ее реализует граф. Наш план прост.
Unerforscht, eine einmalige Gelegenheit für wissenschaftliche Forschungen.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
Nun mal langsam. Sie haben eine einmalige Gelegenheit. Und Sie verschwenden sie.
Сейчас у вас есть шанс испытать что-то действительно уникальное, но вы не пользуетесь им.
Es ist eine einmalige Rolle.
Это просто потрясающая роль.
Das ist eine einmalige Gelegenheit.
Ёто шанс твоей жизни!
Ich biete Ihnen eine einmalige Gelegenheit.
Я предлагаю вам уникальную возможность.
Wir haben eine einmalige Chance, und ich lasse es nicht zu, daß andere die Sache kompromittieren.
У нас возможность всей жизни, но простите, я не поддержу, и не позволю другим людям подвергать все риску!

Nachrichten und Publizistik

Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Stimmt dies, so hat Sarkozy eine einmalige romantische Chance vertan.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
Diejenigen von uns, die diese Politik im Großen und Ganzen unterstützten, wussten: Geschichte und Wirtschaftstheorie legen nahe, dass derartige einmalige Finanztransfers kaum etwas bewirken.
Те из нас, кто выступал в поддержку подобного шага, в общей сложности понимали, что, как показывают исторический опыт и экономическая теория, подобные единовременные финансовые переводы являются малоэффективными.
Unfassbar, aber die USA verbrauchen damit ungefähr zwei Drittel aller weltweiten Nettoersparnisse - eine in der Geschichte einmalige Situation.
Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
Damit dürfte eine für Europa eine einmalige Gelegenheit bestehen, die Not zur Tugend zu machen und seinen Zugriff auf die sehr viel billigeren IWF-Gelder zu bündeln.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
Ein anderes Hindernis für die Anwendung des französischen Modells auf andere Länder ist, dass Frankreich bestimmte einmalige Vorteile genießt, die entscheidend zu seinem Erfolg beitragen dürften.
Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов.
Während dieser einmalige Anstieg in den offiziellen Statistiken als ein zeitweiser Anstieg der Wachstumsrate erfasst wird, gibt es nichts, was diese höhere Wachstumsrate in den Folgequartalen fortbestehen lässt.
В то время как единоразовое увеличение появится в официальной статистике как временное повышение темпа роста, не существует ничего для того, чтобы поддержать этот более высокий темп роста в течение последующих кварталов.
Der anhaltende subjektive Dämmerzustand des europäischen Projekts ist eine Tragödie, weil viele einmalige, ja historische Chancen dadurch nicht genutzt werden.
Как результат, туман неопределенности начал покрывать этот европейский проект. Это трагично, потому что не используются многие уникальные и даже исторические возможности.
Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Damit ergab sich für den Iran die einmalige Chance, sich als regionale Hegemonialmacht zu profilieren. Es ist unwahrscheinlich, dass sich die Führung des Iran diese Gelegenheit entgehen lässt.
Это дало Ирану превосходный шанс выдвинуться на роль регионального гегемона, и не похоже, чтоб лидеры Ирана позволили этому шансу ускользнуть.
In einer Hinsicht handelt es sich bei dem Projekt um eine Ausnahme, aber in einem anderen Sinne ist es eher dem Apollo-Raumfahrtprogramm ähnlich, das eine einmalige, gewaltige Investition zu einem ganz bestimmten, weitgesteckten Zweck darstellte.
С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель.
Nichtsdestotrotz besitzt Präsident Putin bedingt durch seine Kompetenz und seine Unterstützung seitens der Duma und der regionalen Gouverneure die einmalige Chance der Reformierung, die er nutzen sollte.
Тем не менее, у президента Путина есть уникальный шанс для проведения реформы, благодаря его репутации как компетентного человека и поддержки, которой он пользуется у Думы и глав регионов.
Dies ist eine einmalige Chance, den Zynismus, der die amerikanische Politik seit Jahrzehnten beherrscht hat, zu durchbrechen.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику.

Suchen Sie vielleicht...?