Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einlenken Deutsch

Übersetzungen einlenken ins Englische

Wie sagt man einlenken auf Englisch?

einlenken Deutsch » Englisch

corner soften one’s tone relent give in

Sätze einlenken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einlenken nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich werde nicht einlenken.
I won't give in.

Filmuntertitel

Sie wird einlenken.
She's willing to arbitrate.
Wäre ihr Glück hier, würde ich einlenken.
If she were happy, I'd bow out.
Du solltest einlenken, Großvater.
You'd better give in, Grandad.
Monsignore, ich hab versucht, meinen Vater umzustimmen, aber er will einfach nicht einlenken.
Your Eminence, I've tried again to persuade my father but it's hopeless. He won't give his consent.
Aber wenn sie nicht einlenken, lassen wir den Mörser sprechen und schließen die Mine für immer.
But if they don't quit, we'll blast them with mortar fire and seal that mine off for good.
Und wenn sie trotzdem nicht einlenken?
And if they still won't deal?
Sie werden nicht einlenken.
He says they're not gonna budge.
Und daß, falls du willst, daß wir zusammen sind, sollst du einlenken.
And if you want to be with me, you should decline. These were his words.
Es hat lang genug gedauert, Chong Hon zum Einlenken zu bewegen.
Chong Hon's rarely willing to make peace. We can't cancel it, no way.
Nur das Geschäft hat ihn zum Einlenken bewogen.
It was business that brought him around.
Er wird einlenken.
He'll come round.
Gib ihr ein wenig Zeit, sie wird noch einlenken.
Give her some time, she'll come around.
Der Präsident wird bestimmt einlenken.
The president is going to come around.
Selbst, wenn Sie uns heilen, wird Cowen nicht einlenken.
Even if you cure us, Cowen will never relent.

Nachrichten und Publizistik

Manche glauben, dass wir letztlich einen Kompromiss finden werden, einen Trick, um die Iren zum Einlenken zu bewegen und der EU einen Vertrag zu geben.
Some believe that we will ultimately find a compromise, some ruse to make the Irish succumb, that gives the EU a treaty.
Da diese selbstverschuldete Frist näher rückt, wird die griechische Regierung vermutlich einlenken, so wie auch Irland und Zypern kapituliert haben, als sie mit ähnlichen Drohungen konfrontiert waren.
As this self-inflicted deadline approaches, the Greek government will probably back down, just as Ireland and Cyprus capitulated when faced with similar threats.
Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken.
The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support.
Der Versuch, Iran durch stetig verschärfte Sanktionen zum Einlenken zu zwingen, hat nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht.
Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results.

Suchen Sie vielleicht...?