Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einbeziehen Deutsch

Übersetzungen einbeziehen ins Englische

Wie sagt man einbeziehen auf Englisch?

einbeziehen Deutsch » Englisch

include imply implicate

Sätze einbeziehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einbeziehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir sollten Toms Vorschlag zumindest in unsere Überlegung einbeziehen.
We should at least consider Tom's suggestion.

Filmuntertitel

Die militärische Aufgabe dieses Manövers wird unsere gesamten Streitkräfte einbeziehen.
The military problem in this maneuver will include our entire fighting force.
Jeder Versuch, einen neuen zu erhalten würde nur die Regierung einbeziehen.
Any effort to obtain a new one would only involve the government.
Wir müssen die Sonne nicht mit einbeziehen.
All right. I think we can leave the sun out of this.
In diesem Ausmaß, in dem mein neuer Job unser aller Zukunft betrifft möchte ich die gesamte Familie einbeziehen.
And, uh, inasmuch as this new job touches all our futures, I thought it very important to convene the entire family.
Wenn du willst, kannst du Carlos einbeziehen.
If you want to, bring Carlos into the picture.
Wir müssen wissen, ob wir Fulton einbeziehen.
We have to know whether to include Fulton in or not.
Und ich musste deine Reaktion mit einbeziehen.
I didn't even consider it.
Meine Pferdetruppe in die Angriffstruppe einbeziehen.
To include cavalry into the assault troop. My cavalry!
Harry, wenn du mich hin und wieder ein wenig mehr einbeziehen würdest.
It wouldn't hurt if you filled me in a little bit once in a while.
Ich würd die Toilettenaufseher nicht mit einbeziehen.
I would leave out the men's room attendant.
Du solltest meinen Partner lieber mit einbeziehen.
You better include my partner in these dealings.
Er wird uns nicht eine Sekunde in diese Geschehnisse einbeziehen.
There's no way he's gonna connect us into anything that's happened.
Wir wollten Sie mit einbeziehen.
We were going to cut you in.
Wir sollten Sanderson einbeziehen.
He's playing us, Frank. We should bring Sanderson in on this.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Konsens muss die USA mit einbeziehen.
That consensus must include the US.
Daher sollte man die Dezentralisierung des Landes in die Planung mit einbeziehen und die Beteiligung des Privatsektors am Wiederaufbau unterstreichen.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Aber damit dieser Dialog jemals wirkliche Legitimation erlangt, muss man die seit Jahrzehnten unter Hausarrest stehende Friedensnobelpreisträgerin Daw Aung San Suu Kyi sowie ihre Partei, die NLD, einbeziehen.
But, for this dialogue to have any real legitimacy, it must include the Nobel Peace Prize laureate Daw Aung San Suu Kyi, who has endured decades of house arrest, and her party, the NLD.
Komplizierte Sachverhalte, dieselben Handlungen, die dieselben Gene, Muskeln und so weiter mit einbeziehen, können manchmal als kriminelle Aggression und manchmal als Pflichterfüllung betrachtet werden.
Complicating matters, the same act involving the same genes, muscles and so forth, can sometimes be seen as criminally aggressive and sometimes as doing your duty.
Würden die Gastaufseher versuchen, die Verluste zu begrenzen, indem sie nur die in ihrem eigenen Land einbeziehen?
Would host supervisors try to ring-fence the losses to include only those in their own country?
Die Lehrpläne an den Schulen müssen alle stärker einbeziehen (um eine gemeinsame Erinnerungsgeschichte aufzubauen) und das Wissen der Schüler über Religionen und Kulturen erweitern.
School curricula must become more inclusive (to build a common history of memories) and broaden students' knowledge of religions and cultures.
Genau so, wie eine Firma die Wertminderung ihres Anlagevermögens messen muss, so muss unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung den Verbrauch natürlicher Ressourcen und die Schädigung unserer Umwelt mit einbeziehen.
Just as a firm needs to measure the depreciation of its capital, so, too, our national accounts need to reflect the depletion of natural resources and the degradation of our environment.
Er würde die gegenwärtigen G-8, weitere führende Wirtschaftsnationen und die größten Regionalmächte unabhängig von ihrem wirtschaftlichen Stellenwert einbeziehen.
He would include the present G-8, other leading economies, and major regional powers regardless of economic ranking.
Es ist ebenfalls möglich, dass der Widerstand gegen die iranischen Bemühungen zur Beherrschung des Irak zu einem breiteren Konflikt führen könnte, der Saudi-Arabien, Ägypten sowie weitere Länder einbeziehen könnte.
It is also possible that resistance to Iranian efforts to dominate Iraq could lead to a wider conflict that draws in Saudi Arabia, Egypt, and others.
Wir brauchen eine praktikable Strategie zur Überarbeitung zweier Wirtschaftssektoren, die im Zentrum der Weltwirtschaft stehen und die gesamte Weltbevölkerung einbeziehen.
We need a practical strategy for overhauling two economic sectors that stand at the center of the global economy and involve the entire world's population.
So gibt es etwa in Boucharebs Film keine einheitliche Geschichte der Besetzung Algeriens, sondern viele Gesichtspunkte, die ein junger französischer Teenager (oder französisch-algerischer Teenager) erleben und in eigene Erwägungen einbeziehen kann.
In Bouchareb's film, for example, there is not a unified story of the occupation of Algeria, but many points of view that a young French teenager (or French-Algerian teenager) can witness and draw from.
Dabei sollte er sich nicht auf die politischen, diplomatischen und militärischen Aspekte beschränken, sondern auch unternehmerische Belange einbeziehen.
It should not be confined to the political, diplomatic, and military aspects but should take in business concerns as well.
Wenn sie kleinere Parteien und Unabhängige in die Koalition einbeziehen, können sie auch versuchen, Musharraf seines Amtes zu entheben, und die von ihm abgesetzte Judikative wiedereinsetzen.
With the addition of smaller parties and independents to the coalition, they can also impeach Musharraf and restore the judiciary, which he had deposed.
Zweitens sollte die Europäische Kommission die Außen-, Arbeits- und Entwicklungsminister der Mitgliedsländer in die Konzipierung der Asyl- und Zuwanderungspolitik einbeziehen und nicht nur ihre Innenminister.
Second, in designing asylum and migration policies, the European Commission should involve member states' foreign, employment, and development ministers, instead of just their interior ministers.

Suchen Sie vielleicht...?