Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durchlebt Deutsch

Übersetzungen durchlebt ins Englische

Wie sagt man durchlebt auf Englisch?

durchlebt Deutsch » Englisch

seasoned gray-haired experient experienced

Sätze durchlebt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durchlebt nach Englisch?

Einfache Sätze

Er hat eine schwierige Zeit durchlebt.
He went through a very hard time.

Filmuntertitel

Doch! Du hast diese Zeiten ganz ohne Probleme durchlebt. Mit deinen Tressen!
Judging by your stripes, you didn't do too badly during these hard times.
Du hast diese Zeiten ohne Probleme durchlebt.
You didn't do too badly during these hard times.
Da hast noch einmal einen Unfall durchlebt, in den du verwickelt warst.
You relived an accident you've been in.
Während Tragödien durchlebt werden, bieten diese Gesichter ein anschauliches Bild der wechselnden Gemüter der Revolution.
On these faces, as each tragedy is relived and talked about, can be seen a vivid cross section of the shifting moods of a revolution.
Ihr müsst verstehen, dass er seine Kindheit noch mal durchlebt.
He is re-living his childhood, you understand.
Da er keine Arbeit findet, durchlebt er eine schlimme Zeit, und glaubt, diese nicht länger ertragen zu können.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Man durchlebt schmerzhafte Erfahrungen noch einmal und projiziert sie auf jemand anders.
You relive your worst moments, projected onto another person. Interesting, huh?
Ich habe gerade die ganze Sache erneut durchlebt.
I just relived that whole incident again.
Ach du, wenn ich dir einmal alle Dinge erzähle, die ich wegen diesem Mann durchlebt habe.
If I tell you all I've gone through because of this man.
Haben wir nicht genug durchlebt?
Haven't we had enough?
Oh bitte, ich habe seinen Tod schon einmal durchlebt, erinnern Sie mich nicht daran.
Oh, please, I've already lived through his death once, don't keep reminding me of it.
Mein Bruder.Toshio Sie sahen, wie er ermordet wurde durch ihn habe ich den Albtraum jener Nacht durchlebt als die Schwerter meines Großvaters meinem Vater ausgehändigt werden sollten.
My brother Toshio when you saw him murdered he made me live the nightmare of the night when the swords were to be given to my father by my grandfather.
Obwohl es geschah, bevor ich geboren wurde habe ich dieses Ereignis 100 Mal mit ihm durchlebt.
Even that was before I was born he made me live that night with him a hundred times.
Aber ich wünsche keinem Kind auf der Welt, gleich welcher Nation oder Rasse, eine Zeit erleben zu müssen, wie wir sie durchlebt haben.
But I don't wish it on any child in the world, whatever nationality or race, to experience what we had to go through.

Nachrichten und Publizistik

Wenn jemand eine depressive Krise mit Selbstmordgedanken durchlebt, wird ein Zusammenhang zwischen den verschiedenen Symptomen hergestellt und erlernt (schlechte Stimmung, körperliche Schmerzen, Selbstmordabsichten usw.).
During a period of crisis in which someone becomes depressed and suicidal, an association is learned between the various symptoms (low mood, physical pain, suicidal tendencies, and so on).
Das war Jinnahs Traum, die Realität ist jedoch, dass Pakistan seit seiner Gründung hochdramatische Ereignisse durchlebt hat und oft von düstren und imaginären historischen Schatten geplagt wurde.
That was Jinnah's dream, but the reality is that Pakistan has lived in high drama ever since its birth, often troubled by dark and imaginary historical shadows.
Auch in vielen anderen Ländern gehen derzeit ähnliche Höhenflüge des Häusersektors zu Ende, und sie stehen möglicherweise vor denselben Qualen - und denselben moralischen Dilemmata -, die die US-Wirtschaft derzeit durchlebt.
Similar housing booms in many other countries are now ending, and they may face the pain - and the moral dilemmas - that the US economy is now experiencing.
Rumänien ist natürlich nicht das einzige Land, das diese schwarze Komödie erneut durchlebt.
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
LONDON - Syrien durchlebt einen Alptraum.
LONDON - Syria is a living nightmare.
Die Kinder von heute werden ihre eigene Lebensgeschichte nicht unter dem Gesichtspunkt der Schwierigkeiten betrachten, die China durchlebt hat.
Today's children will not view their own life stories from the perspective of the difficulties China has experienced.
Weiter östlich durchlebt Afghanistan das zweite Jahrzehnt gewalttätiger Konflikte, während sich Pakistan chronisch am Rande des Krieges, Bürgerkrieges oder des sozialen Zusammenbruchs zu befinden scheint.
Farther east, Afghanistan is suffering its second decade of violent conflict, while Pakistan seems to be chronically on the brink of war, civil war, or social breakdown.
Mandela war in der Lage, Südafrika in die Freiheit zu führen, weil er die Zukunft des Landes klarer vor sich sah als jene, die die Apartheidjahre außerhalb von Gefängnismauern durchlebt hatten.
Mandela was able to guide South Africa to freedom, because he was able to see its future more clearly than those who lived through the apartheid years outside of prison.

Suchen Sie vielleicht...?