Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

doubly Englisch

Bedeutung doubly Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch doubly?

doubly

(= double) to double the degree she was doubly rewarded his eyes were double bright in a twofold manner he was doubly wrong

Übersetzungen doubly Übersetzung

Wie übersetze ich doubly aus Englisch?

doubly Englisch » Deutsch

doppelt zweimal zweifach

Synonyme doubly Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu doubly?

Sätze doubly Beispielsätze

Wie benutze ich doubly in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Making it doubly important that I shouldn't let you go is. I'm about to convey some very vital information out of the country.
Ich kann Sie nicht gehen lassen, auch deshalb, weil ich wichtige Informationen ins Ausland übermitteln muss.
Now I shall push it doubly hard.
Jetzt erst recht.
If he becomes reconciled to her and there are explanations about their letters, then you're doubly lost.
Wenn er sich mit ihr versöhnt und es Erklärungen zu den Briefen gibt, seid Ihr doppelt verloren.
Your Honor that makes it doubly conclusive.
Euer Ehren. somit ist es doppelt überzeugend.
Doubly right because Dutch Henry is Lin's brother.
Vor allem, weil Dutch Henry Lins Bruder ist.
Then it is doubly his duty to be sure that the law is obeyed.
Ein Grund mehr für ihn, dafür zu sorgen, dass dem Gesetz Genüge getan wird.
Yesterday before a cleric we repeated our vows. 'Tis now a marriage doubly sealed.
Ein Kleriker hat uns gestern getraut. Wir sind jetzt zweifach vermählt.
So we must be doubly careful.
Also müssen wir doppelt vorsichtig sein.
If I allowed you to continue, I shall become doubly bankrupt.
Soll ich es zulassen, dass Ihr mich in den Bankrott treibt?
Then Master Granacci is doubly welcome since painting is not Michelangelo's trade.
Dann ist Meister Granacci doppelt willkommen. Schließlich ist die Malerei nicht Michelangelos Handwerk.
And now you will treat me with doubly gentle care because I was so delicate and fragile.
Und nun gehst du doppelt sorgsam mit mir um, weil ich so zart und zerbrechlich war.
I don't know. I keep looking for an approach, but the speed at which the illness has travelled makes it doubly difficult.
Ich versuche es, aber das Fortschreiten der Krankheit macht es schwierig.
The dosage should be doubly lethal.
Die Dosis sollte doppelt tödlich sein.
From now on. You're to make doubly sure that nothing like this ever happens again on my watch, is that clear? Shit!
Von jetzt an. versichern sie sich doppelt und dreifach, dass so etwas. unter meine Aufsicht niemals wieder passiert, ist das klar?

Nachrichten und Publizistik

But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others.
Die USA könnten doppelt profitieren und zwar von den öffentlichen Gütern selbst, aber auch von der Art und Weise, wie diese Güter die überlegene Macht der USA in den Augen der anderen legitimieren.
Global warming is an environmental, economic, scientific, and political problem of the first order, and one doubly difficult to address because its dangers lie decades in the future.
Die globale Erwärmung ist ein wirtschaftliches, wissenschaftliches, politisches und Umwelt-Problem ersten Ranges. Da die Gefahren erst in einigen Jahrzehnten wirklich absehbar sein werden, ist es auch doppelt schwierig dieses Problem in Angriff zu nehmen.
That cannot happen with a common currency, and economic adjustment is doubly difficult when labor is not mobile enough to help mitigate regional contractions in income and unemployment.
Das kann bei einer Gemeinschaftswährung nicht passieren, und ökonomische Anpassungen sind doppelt so schwierig, wenn die Arbeitskräfte nicht mobil genug sind, um dazu beizutragen, regionale Einkommensrückgänge und Arbeitslosigkeit abzumildern.
This must have made the retreat doubly painful for the generals, as ASEAN was previously one of the junta's strongest shields against international pressure.
Dies muss den Rückzug doppelt schmerzhaft gemacht haben, denn die ASEAN war bisher eines der stärksten Schutzschilde der Junta gegen den internationalen Druck.
But it is doubly dangerous when it poses a risk of region-wide destabilization and a scramble for influence among the world's greatest military powers - the United States, Russia, and China.
Doppelt gefährlich freilich wird es, wenn von ihm die Gefahr der regionsweiten Destabilisierung und eines Wettstreits um Einfluss seitens der weltweit größten Militärmächte - den Vereinigten Staaten, Russland und China - ausgeht.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted.
Länder wie Papua Neuguinea wären deshalb doppelt besser dran, wenn sie ihre uralten Laubbäume fällen und anschließend wieder aufforsten würden.
These three cases are doubly inexplicable, because none of the three brothers has been accused of actually criticizing China, opposing the Communist Party, or even talking about politics.
Diese drei Fälle sind doppelt unerklärlich, weil keiner der drei Brüder angeklagt wurde, China tatsächlich kritisiert, der Kommunistischen Partei zuwider gehandelt oder überhaupt nur über Politik gesprochen zu haben.
After 1997, Hong Kong's government made doubly sure that legislators' already limited powers to initiate debates, legislation, and amendments to laws were further restricted.
Nach 1997 sorgte Hongkongs Regierung zweifach dafür, die ohnehin begrenzten Befugnisse der Abgeordneten, Debatten, Gesetze und Gesetzesänderungen auf den Weg zu bringen, noch stärker einzuschränken.
This is doubly short-sighted as a nuclear armed Iran on Russia's border is not in Russia's national interest, particularly with Russia's own 20 million Muslim citizens becoming increasingly radicalized.
Das ist doppelt kurzsichtig, da ein mit Kernwaffen ausgestatteter Iran an der russischen Grenze nicht im nationalen Interesse Russlands ist, vor allem weil Russlands eigene 20 Millionen muslimische Bürger immer radikaler werden.
And for the children of Nepal, the consequences are doubly devastating.
Und für die Kinder in Nepal sind die Folgen doppelt verheerend.
Still, the problem with genocide is not narrow judging, but that the crime itself is doubly irredeemable: it is defective in its definition and troubling in its moral and political effects.
Das Problem beim Völkermord liegt dabei nicht in einer engen Beurteilung, sondern darin, dass das Verbrechen an sich auf doppelte Weise untilgbar ist: Seine Definition ist fehlerhaft, und seine moralischen und politischen Effekte sind beunruhigend.
In the short term Russia armed with high oil prices has nothing to lose but in the long term, Russia's policy in the Middle East appears to be doubly misguided.
Kurzfristig hat Russland mit den hohen Ölpreisen im Rücken nichts zu verlieren, aber langfristig scheint die russische Nahost-Politik in zweifacher Weise fehlgeleitet.
Such a change would be doubly beneficial: it would both enhance trade and hold to account people responsible for egregious human-rights abuses.
Eine derartige Änderung wäre doppelt vorteilhaft: Man würde einerseits den Handel beleben und andererseits die Verantwortlichen für ungeheuerliche Menschenrechtsverletzungen zur Rechenschaft ziehen.

Suchen Sie vielleicht...?