Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

doppelt Deutsch

Übersetzungen doppelt ins Englische

Wie sagt man doppelt auf Englisch?

Sätze doppelt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich doppelt nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich bin sicher, dass die Menschen doppelt so lange leben würden, wenn sie damit aufhörten, sich über alles aufzuregen.
I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything.
Deswegen kostet Straußenfleisch mehr als doppelt so viel wie Rind- oder Schweinefleisch.
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
Das Land ist doppelt so groß wie England.
The country is twice the size of England.
Diese Schachtel ist doppelt so groß wie die da.
This box is twice as large as that one.
Dieser Stein ist doppelt so schwer wie jener.
This stone is twice as heavy as that one.
Diese Armbanduhr ist doppelt so teuer wie jene.
This watch is twice as expensive as that one.
Diese Brücke ist doppelt so lang wie die da hinten.
This bridge is twice the length of that one.
Er hat doppelt so viele Bücher wie ich.
He has twice as many books as I do.
Ich habe 5 Kopien, aber ich brauche doppelt so viele.
I have five copies, but I need twice as many.
Ich bin doppelt so alt wie du.
I'm twice your age.
Ich bin doppelt so alt wie ihr.
I'm twice your age.
Ich bin doppelt so alt wie Sie.
I'm twice your age.
Ich habe doppelt so viele Bücher gelesen wie er.
I have read twice as many books as he has.
Tatsächlich verbraucht der Eisbär bei allen Fortbewegungsarten doppelt so viel Energie wie die meisten anderen Säugetiere.
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.

Filmuntertitel

Und du bist sicher doppelt so groß, seit ich dich das letzte mal gesehen habe, Mildred.
Well, you certainly have doubled in size since last I set eyes on you, Mildred.
Doppelt.
Double-strength.
Doppelt.
Double-strength.
Clark, bei Ihnen geht doppelt so viel wie bei den anderen.
Clark, you can do twice as much as any of them. How about you?
Du bist fast doppelt so schlimm wie dieser Sowieso Ich sollte mit dir ausgehen Wie ging es dir denn so?
You're almost twice as bad as whosis again I ought to take you out And how have you been?
Jeder bekommt doppelt so viel.
It'll mean twice as much dough for everybody.
Er muss doppelt vorsichtig sein, damit nichts rauskommt.
What? You couldn't risk an exposure, old boy.
Und sie sind beinahe doppelt so groß wie gewöhnlich.
And they're almost twice as large as usual.
Morgen möchte ich doppelt so viele wie gewöhnlich.
I shall have twice as many as usual tomorrow.
Doppelt so.?
Twice as man.?
Ich würde das Gegenteilige tun und doppelt so reizvoll zu sein wie diese Frau.
I would do just the opposite. I would try to be twice as charming as the charming lady.
Du bist gerade doppelt so lustig wie er.
Right now you're twice as funny as him.
Das ist ja doppelt so viel.
It's twice as much as I got.
Du bist doppelt so attraktiv wie Julia je zu träumen wagte.
You're twice as attractive as Julia ever thought of being.

Nachrichten und Publizistik

Eine Schätzung setzt die Gesamtmenge des in den letzten 50 Jahren ausgetretenen Öls bei etwa 10 Millionen Barrels an - doppelt so viel wie im Falle von BP.
One estimate puts the cumulative spills over the past 50 years at approximately 10 million barrels - twice the size of the BP spill.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
In 25 years, according to Fatih Birol, chief economist at the International Energy Agency, China's emissions could be double those of the US, Europe, and Japan combined.
Und wenn sie später heiratet und selbst Kinder hat, werden diese von zwei gebildeten Elternteilen mit Berufen profitieren. Das bedeutet doppelt so viele niveauvolle Gespräche daheim, doppelt so viele Kontakte und doppelt so viele Ermutigungen zum Erfolg.
And, when she does marry and has children of her own, they will benefit from two educated, employed parents, which means twice as much literate conversation in the home, twice the contacts, and twice the encouragement to succeed.
Und wenn sie später heiratet und selbst Kinder hat, werden diese von zwei gebildeten Elternteilen mit Berufen profitieren. Das bedeutet doppelt so viele niveauvolle Gespräche daheim, doppelt so viele Kontakte und doppelt so viele Ermutigungen zum Erfolg.
And, when she does marry and has children of her own, they will benefit from two educated, employed parents, which means twice as much literate conversation in the home, twice the contacts, and twice the encouragement to succeed.
Und wenn sie später heiratet und selbst Kinder hat, werden diese von zwei gebildeten Elternteilen mit Berufen profitieren. Das bedeutet doppelt so viele niveauvolle Gespräche daheim, doppelt so viele Kontakte und doppelt so viele Ermutigungen zum Erfolg.
And, when she does marry and has children of her own, they will benefit from two educated, employed parents, which means twice as much literate conversation in the home, twice the contacts, and twice the encouragement to succeed.
Daher haben Forscher aus der Schweiz 1986 für Aufregung gesorgt, als sie die Supraleitfähigkeit eines Kupferoxids entdeckten, die bei doppelt so hoher Temperatur wie der bisherige Rekordhalter funktioniert.
Thus, Swiss researchers caused excitement in 1986 by announcing the discovery of superconductivity in an oxide of copper at twice the temperature of the previous record holder.
Die weltweiten Lagerstätten von Methanklathrat enthalten mehr als doppelt so viel Energie wie alle bekannten fossilen Brennstoffe und es kann auch sauber verbrannt werden.
Global deposits of methane clathrate contain more than twice the amount of energy of all known fossil fuels, and it can burn cleanly.
Die USA könnten doppelt profitieren und zwar von den öffentlichen Gütern selbst, aber auch von der Art und Weise, wie diese Güter die überlegene Macht der USA in den Augen der anderen legitimieren.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others.
In einem Zitat des ehemaligen US-Präsidenten John F. Kennedy wird angeführt, dass hohe Steuersätze die Wirtschaft abwürgen können, Kennedy sprach jedoch vor einem halben Jahrhundert, als die obersten Steuergrenzsätze doppelt so hoch waren wie heute.
A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy's was speaking a half-century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today.
Viele den USA verbleibende Stärken gewinnen in einer derartigen Welt an Bedeutung. Amerika bleibt die einzige wahre Supermacht der Welt und ihre größte Volkswirtschaft - die noch immer mehr als doppelt so groß ist wie die Chinas.
Many residual strengths take on greater importance in such a world, and America remains the world's only true superpower and its largest economy - still more than twice the size of China's.
Selbst die modernsten und fortschrittlichsten konventionellen Kohlekraftwerke setzen über 15 Mal mehr CO2 pro Stromeinheit frei als erneuerbare Energien und mehr als doppelt so viel wie effiziente Gaskraftwerke.
Even the most modern and advanced conventional coal-fired power plants emit over 15 times more CO2 per unit of electricity than renewable energy systems, and more than twice the amount of efficient gas-fired power stations.
Die globale Erwärmung ist ein wirtschaftliches, wissenschaftliches, politisches und Umwelt-Problem ersten Ranges. Da die Gefahren erst in einigen Jahrzehnten wirklich absehbar sein werden, ist es auch doppelt schwierig dieses Problem in Angriff zu nehmen.
Global warming is an environmental, economic, scientific, and political problem of the first order, and one doubly difficult to address because its dangers lie decades in the future.
Das kann bei einer Gemeinschaftswährung nicht passieren, und ökonomische Anpassungen sind doppelt so schwierig, wenn die Arbeitskräfte nicht mobil genug sind, um dazu beizutragen, regionale Einkommensrückgänge und Arbeitslosigkeit abzumildern.
That cannot happen with a common currency, and economic adjustment is doubly difficult when labor is not mobile enough to help mitigate regional contractions in income and unemployment.

Suchen Sie vielleicht...?