Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

davongekommen Deutsch

Übersetzungen davongekommen ins Englische

Wie sagt man davongekommen auf Englisch?

davongekommen Deutsch » Englisch

got away

Sätze davongekommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich davongekommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir sind gerade noch so davongekommen.
We had a narrow escape.
Er ist mit einer Warnung davongekommen.
He got off with a warning.
Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.
I got off lightly.
Tom ist mit knapper Not davongekommen.
Tom escaped by the skin of his teeth.
Er ist davongekommen.
He got away.
Tom ist davongekommen.
Tom got away.
Tom hatte Glück, dass er mit dem Leben davongekommen ist.
Tom was lucky that he didn't get killed.
Wir sind wieder einmal gerade noch davongekommen.
We've dodged another bullet.
Ihr seid damit davongekommen.
You got away with it.
Tom ist mit einer Warnung davongekommen.
Tom got off with a warning.

Filmuntertitel

Dass der lebend davongekommen ist!
It was a great break for us.
Es ist ein Wunder, dass ich davongekommen bin.
It's a miracle I'm alive.
Wir sind mit einem Haufen Wein davongekommen.
Well, that was a flock of wine we got away with.
Na ja, wir sollten froh sein, dass wir mit dem Leben davongekommen sind.
Oh, dear. Well, i suppose we're lucky to have escaped with our lives.
Sie sind glimpflich davongekommen?
You got off easy, Joe. What's the matter, sugar?
Ihr seid nochmal alle knapp davongekommen.
Close shave for you folks. Closer than the one he got from Angel.
Wir sind wohl davongekommen. - Gut.
Looks like we're getting away with it.
Es scheint, als seien wir davongekommen.
It looks like we got away with it.
Du bist letzte Nacht glimpflich davongekommen.
You got off lucky last night, Sefton.
Gestern seid ihr davongekommen, um Haaresbreite.
Last night you scraped by, just barely.
Es ist ein Wunder, dass Billy mit dem Leben davongekommen ist.
It's a miracle old Billy's alive today.
Ist sonst noch jemand davongekommen?
Anybody else get off?
Er ist damals grade so davongekommen, aber trotzdem gab er nicht klein bei.
He kept his hand over his throat to stay alive and he still went after them.
Ihr seid noch mal davongekommen.
I think you got by with it.

Nachrichten und Publizistik

Da Rohöl in Dollar gehandelt wird und der Dollar gegenüber dem Euro an Wert verloren hat, sind die europäischen Verbraucher hinsichtlich der steigenden Energiepreise relativ glimpflich davongekommen.
Because crude oil is priced in US dollars, and the dollar has depreciated against the euro, European consumers have gotten off relatively easy from rising energy prices.
MOSKAU - Die russische Regierung sitzt fest im Sattel und ist noch immer mit schlechter Leistung, Ineffizienz, Korruption und verbreiteter Verletzung von politischen Rechten und Bürgerrechten davongekommen.
MOSCOW - The Russian government, with its solid hold on power, has invariably gotten away with poor performance, inefficiency, corruption, and widespread violation of political rights and civil liberties.
Viele Experten erwecken den Eindruck, Irland wäre ohne Deutschlands ungeschickte Äußerungen unversehrt davongekommen.
Many pundits would have one believe that Ireland would have pulled through unscathed absent Germany's blundering statements.
Höherrangige Polizeibeamte, so seine Eltern, seien so davongekommen.
His parents say higher-ranking officers are going free.

Suchen Sie vielleicht...?