Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

buchstäblich Deutsch

Übersetzungen buchstäblich ins Englische

Wie sagt man buchstäblich auf Englisch?

Sätze buchstäblich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich buchstäblich nach Englisch?

Filmuntertitel

Er warf uns buchstäblich hinaus, aber buchstäblich!
He threw us out bodily, but bodily!
Er warf uns buchstäblich hinaus, aber buchstäblich!
He threw us out bodily, but bodily!
Dann kamen drei lange Kerle rein, die mich buchstäblich rausgeworfen haben.
A few minutes later, in came three gorillas who literally threw me out.
Dabei wurde das Buch aus dem Zug buchstäblich in Fetzen zerrissen.
And she found the book that she carried from the train literally torn to bits.
Dies nun, in aller Heimlichkeit, vertrauen sie mir. Die dritte Wache hielt ich dann mit ihnen. Und da, wie gesagt, dieselbe Zeit, dieselbe Art des Dings, buchstäblich wahr, kommt das Gespenst.
This to me in dread and secrecy did they impart and I with them the third night kept the watch, where, as they had reported, both in time, form of the thing, each word made true and good, the apparition comes.
Vorhin hat sie mich buchstäblich bedrängt.
Earlier on, she positively came after me.
Dass du dir dein Essen, dein Coca Cola buchstäblich vom Munde absparst!
You literally saved up the money for your meals, your Coca Cola.
Die Sonne kann buchstäblich kopfüber stehen.
The sun can be vertically overhead.
Man spricht nicht gern mit seiner eigenen Frau über so was. Aber die Frauen werfen sich mir buchstäblich an den Hals.
This isn't a thing one likes to tell his wife but women have been throwing themselves at me for years.
Einer nach dem anderen wurden sie trotz aller erdenklichen Vorsichtsmaßnahmen - buchstäblich in Stücke gerissen.
One by one, in spite of every safeguard, my coworkers were torn literally limb from limb.
Die Zahl 10 wird beinahe buchstäblich ins Unendliche potenziert.
The number 10 raised almost literally to the power of infinity.
Ich glaubte buchstäblich, gen Himmel zu fahren.
I felt as if I were flying to heaven.
Ein Mann, dessen ungewöhnliche Geschichte buchstäblich jedem Menschen der zivilisierten Welt bekannt war.
A man whose fantastic story. was known to virtually every man, woman and child in the civilised world.
Die Soldaten sind buchstäblich alle zersetzt.
The soldiers are all demoralized.

Nachrichten und Publizistik

Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
Stattdessen belief sich die aufgestaute Konsumnachfrage buchstäblich auf die Hälfte früherer Konjunkturzyklen.
Instead, the release of pent-up consumer demand was literally half that of previous business cycles.
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert: Zu Beginn der 1990er Jahre war er nämlich als Senator Mitglied des Kongresses, der jenes Gesetz verabschiedete, nach dessen Buchstaben er jetzt verurteilt wurde.
Estrada literally defined plunder: as a senator in the early 1990's, he was a member of the congress that crafted the law under which he was convicted.
Es wurde buchstäblich zum vorherrschenden Thema der zweiten Amtszeit von Präsident Bush.
Indeed, it has become a dominant theme of Bush's second term.
Man denke an Charlie Chaplins Film Moderne Zeiten, in dem der kleine Landstreicher buchstäblich zum Rädchen im kapitalistischen Getriebe wird.
Think of Charlie Chaplin's film Modern Times, in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine.
Es gibt buchstäblich hunderte Webseiten, Radioprogramme und TV-Netzwerke, die sich auf antimuslimische und antiislamische Propaganda spezialisiert haben.
There are literally hundreds of websites, radio programs, and TV networks that specialize in anti-Muslim and anti-Islam propaganda.
Einige lokale Regierungen graben buchstäblich Löcher und füllen sie dann irgendwie, um ihr Bruttoinlandsprodukt zu erhöhen.
Some local governments are literally digging holes and then filling them in order to create GDP.
Wir schätzen, dass jedes Jahr buchstäblich Milliarden von Dollars zur Förderung dieser Sicht der Religion eingesetzt werden.
We estimate that literally billions of dollars every year are devoted to promoting this view of religion.
Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.
A misleading figure of speech has been applied literally to unleash a real war on several fronts, including Iraq, Gaza, Lebanon, Afghanistan, and Somalia.
In einer Gesellschaft mit geschwächten Abwehrkräften gegen Extremismus - und mit einer komplett dysfunktionellen Regierung - spielen die Behörden vielleicht buchstäblich mit dem Feuer.
In a society with weakened immunity to extremism - and with an utterly dysfunctional government - the authorities are, perhaps literally, playing with fire.
Das deutsche Fürsorgesystem bietet den niedrigqualifizierten Arbeitskräften tatsächlich ein derart hohes, weit über den Marktpreisen liegendes Einkommen, das diese Arbeitskräfte buchstäblich für solche Arbeitsplätze zu teuer macht.
Germany's welfare system effectively creates a minimum wage for the low skilled that is so far above the market price that it effectively prices such workers out of jobs.
Durch den Einsatz von Biotreibstoffen beispielsweise verbrennen wir unterdessen buchstäblich Nahrung in unseren Automotoren, wodurch die Nahrungsmittelpreise ansteigen und das Hungerproblem verschärft wird.
Meanwhile, by embracing biofuels, for example, we are essentially burning food in our cars, which drives up food prices and exacerbates hunger.
Wir stellen nicht buchstäblich unsere Nackenhaare auf, wenn wir zornig sind oder beschnüffeln einander am Hinterteil, wenn wir neue Freunde kennen lernen.
We don't literally raise our hackles when angry, or sniff each other's backsides when making new friends.
Heute haben 1,6 Milliarden Menschen keinen Strom. Über ihr Leben senkt sich buchstäblich Dunkelheit, wenn die Sonne untergeht.
Today, 1.6 billion people do not have electricity; when the sun sets, their lives are literally beset by darkness.

Suchen Sie vielleicht...?