Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bürgerlich Deutsch

Übersetzungen bürgerlich ins Englische

Wie sagt man bürgerlich auf Englisch?

bürgerlich Deutsch » Englisch

civil middle-class civic bourgeois nonmilitary courteous civilian

Sätze bürgerlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bürgerlich nach Englisch?

Filmuntertitel

Vor nicht allzu langer Zeit hätte ich so eine Aussage für jugendlich und bürgerlich gehalten.
Not so long ago I'd have considered such a statement juvenile. and rather middle-class.
Schade, dass er bürgerlich ist.
Pity he's only a commoner.
Du weißt genau, sie ist bürgerlich.
EGYPTIAN PRINCESS. YOU KNOW VERY WELL SHE'S A COMMONER!
Kein Begrapschen mehr, wir leben bürgerlich!
No more Begrapschen, we live civil!
Wie bürgerlich du bist.
You're so bourgeois.
Die Leute, mit denen ich verkehrte, waren bürgerlich wie die in Lyon oder Marseille.
At least, the people I mixed with were as bourgeois as people you might meet in Lyons or Marseilles. Or here.
Mellish und seine neue Braut wurden heute in Manhattan bürgerlich getraut.
Mellish and his new bride were married this morning in a civil ceremony in downtown Manhattan.
Er war konservativ, bürgerlich und liebte keine Sentimentalität.
He was a self-made bourgeois who was selling sentimentalism without any true passion or drama.
Seine Einsamkeit. seine Niederlagen, sein Leid, die Kerkerhaft des Alltags, seine brennende Verzweiflung ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren. dass Sie recht bürgerlich denken, mein Lieber.
Yours is your solitude, your defeats, your sadness and your loath for day to day life, the desperation that burns inside your suffering impresses me. you think in a far too civilized fashion.
Du musst dich melden, von wegen bürgerlich, Keller, der Bulle.
Look who's talking about going straight, Keller the Cop.
Auf mich wirkt er nicht bürgerlich.
He's not very common to me.
Das hat man vom bürgerlich sein.
Well, that's what we get for being common folks.
Ich bin ziemlich bürgerlich, oder?
I'm real middle class, aren't I?
Es ist weder religiös noch aristokratisch noch bürgerlich. Sondern völkisch wie die griechischen Tragödien.
Neither r eligious, aristocratic, nor bourgeois but a work like the Gr eek tragedies.

Suchen Sie vielleicht...?