Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausschalten Deutsch

Übersetzungen ausschalten ins Englische

Wie sagt man ausschalten auf Englisch?

Ausschalten Deutsch » Englisch

power down extinction Power off

Sätze ausschalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausschalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Kann ich den Fernseher ausschalten?
Can I turn off the TV?
Darf ich den Fernseher ausschalten?
Can I turn off the TV?
Würdest du so freundlich sein und das Radio ausschalten?
Would you kindly switch off the radio?
Du solltest das Mobiltelefon ausschalten.
You should turn off the mobile phone.
Sie sollten das Mobiltelefon ausschalten.
You should turn off the mobile phone.
Ich wusste nicht, wann ich die Maschine ausschalten sollte.
I didn't know when to switch the machine off.
Ich möchte die Leselampe ausschalten. Ist das in Ordnung?
I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?
Du solltest dein Mobiltelefon ausschalten.
You should turn off your cell phone.
Könnten Sie den Fernseher ausschalten?
Could you turn off the TV?
Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
Please turn off the light when you leave the room.
Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
Please turn off the light before leaving the room.
Ich kann die Lampe nicht ausschalten. Taninna ist noch am Lernen.
I cannot switch off the lamp. Taninna is still studying.
Darf ich den Fernseher ausschalten?
May I turn off the TV?
Lass ihn nicht das Licht ausschalten!
Don't let him switch off the light.

Filmuntertitel

Ausschalten!
Force quit!
Stopp. Motor ausschalten.
Stop your motor, buddy.
Du hättest mich nur ausschalten müssen.
All you had to do was bump me off.
Alles, was sich einschalten lässt, lässt sich genau so wieder ausschalten.
Everything you start, you stop the same way. Everything.
Sie werden ihn für immer ausschalten.
And make sure it's for keeps.
Sind Wir Roboter, die Liebe ein- und ausschalten?
Are we automatons that we can turn love on and off?
Ich musste sie heute selbst ausschalten.
They were still on this morning.
LICHT AUSSCHALTEN Holland!
Ah, Holland!
Sie müssen das alles aus lhren Gedanken ausschalten.
Put it out of your mind completely as though it never happened.
Nur reicht das Geld manchmal für die Miete nicht, da ihre schmierigen Handlanger einen Cop ausschalten, weil er ehrlich ist.
Sometimes there isn't enough money to pay the rent. because a cop gets fired by your cockroaches for trying to do an honest job.
Du kannst ihn nicht ausschalten wie einen Schmugglerkumpanen.
You can't knock him off like a rival bootlegger.
Ausschalten!
Switch off?
Dann könnte ich mit dem Hörgerät das Raunen gieriger Leute ausschalten.
With a flick of the switch, I could shut out the greedy murmur of little men.
Sie können mich nicht ausschalten.
I don't like it. You see, I keep running.

Nachrichten und Publizistik

Die radikalen Führer von Daesh lassen sich gewaltsam ausschalten, doch um die fast 200 Millionen jungen Muslime zu überzeugen, dass der Extremismus eine tödliche Einbahnstraße ist, müssen wir mehr tun.
Hard power can eliminate Daesh's hardcore leaders. But we will need more than that to convince nearly 200 million young Muslims that extremism is, quite literally, a dead end.
Berge und Ozeane sind schwer zu versetzen, aber Teile des Cyberspace lassen sich an- und ausschalten, einfach indem man einen Schalter umlegt.
Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch.
Dabei ist das einzige, was passiert, wenn wir das Licht ausschalten, dass wir im Dunklen tappen.
Yet, by switching off the lights, all we are doing is making it harder to see.
Hypothetisch betrachtet würden die CO2-Emissionen von Kraftwerken auf aller Welt sinken, wenn wir eine Stunde lang das Licht ausschalten.
Hypothetically, switching off the lights for an hour would cut CO2 emissions from power plants around the world.
Die stärkere Häufigkeit von Lungenkrebs könnte durch epigenetische Prozesse erklärt werden, die das Ausschalten wichtiger Anti-Krebs-Gene wie den Tumorsuppressor P16 verursachen.
Epigenetic processes that cause key anti-cancer genes, such as the tumor suppressor P16, to be switched off could explain the increased prevalence of lung cancer.
Doch hat sich der IS nicht heimlich und nur Putin bekannt Kampfflieger verschafft, die man ausschalten müsste.
But the Islamic State has not, unbeknownst to everyone but Putin, acquired an air force that needs to be neutralized.
Natürlich gibt es keine Wunderwaffe, die die Kräfte, die Indien spalten, ausschalten wird.
Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
Könnte man das Risiko ausschalten, wäre es möglich, den Investitionsmotor am Laufen zu halten, zumindest vorübergehend.
If the risk can be eliminated, the investment engine can be kept going, at least temporarily.
Offensichtlich verleiht uns eine tugendhafte Tat - wie das Ausschalten der Lichter - das Gefühl, nachher einen Anspruch auf Fehlverhalten zu haben.
Apparently doing something virtuous - like turning off the lights- makes us feel entitled to act badly afterwards.
Andere Berater warnen ihn davor, dass jede etwaige Maßnahme - etwa eine Schutzzone entlang der türkischen Grenze und möglicherweise darüber hinaus - ein Ausschalten der Luftabwehr in ganz Syrien voraussetzen würde.
Other advisers warn him that any possible action - a safe zone on the Turkish border, for example, that could expand outward - requires taking out anti-aircraft defenses all over Syria.
In diesem Fall besteht der Fehler darin, zu glauben, Israel könne die Hisbollah vernichten oder als politische und militärische Kraft ausschalten.
In this case, the mistake is to think that Israel can destroy Hezbollah or eliminate it as a political and military entity.

Suchen Sie vielleicht...?