Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgebildet Deutsch

Übersetzungen ausgebildet ins Englische

Wie sagt man ausgebildet auf Englisch?

ausgebildet Deutsch » Englisch

trained specialized proficient educated apprenticed

Sätze ausgebildet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgebildet nach Englisch?

Einfache Sätze

Der zukünftige Pilot wird in einem nachgeahmten Cockpit ausgebildet.
The future pilot is trained in a mock cockpit.
Ich habe getan, wozu ich ausgebildet wurde.
I did what I was trained to do.
Ich bin dazu ausgebildet worden, mit solchen Problemen umzugehen.
I've been trained to deal with this kind of problem.
Er wurde von einem Fachmann ausgebildet.
He was trained by an expert.
Sie wurde bei der Luftwaffe zur Pilotin ausgebildet.
The Air Force trained her to become a pilot.

Filmuntertitel

Frauen wie ich sind dafür ausgebildet.
Women like me are trained to forget.
Ich meine, wo wurden Sie zum Arzt ausgebildet?
I mean, where did you get your training as a physician?
Guter Sitz, schlechte Zügelhilfe, Pferd ungenügend ausgebildet.
Fair seat, bad hands, mount not sufficiently schooled.
Ich hab ihn ausgebildet.
That's what I'm saying. I've been educating him.
Ihr seid für diese Arbeit ausgebildet worden.
You've been trained for this job.
Es bedurfte nur eines Blickes und mir war egal, ob sie ausgebildet war.
Your Excellency, one look at her and it didn't matter whether she was registered or not.
Wo wurden Sie ausgebildet?
You're single?
Hier wurden Hunderte Rekruten für die Abwehr ausgebildet. Deutschlands supergeheimer Spionage- und Sabotagedienst.
Here were trained hundreds of recruits for the Abwehr Germany's super-secret espionage and sabotage service.
Dafür sind wir ausgebildet, und das werden wir tun.
That's what we were trained for.
Dafür seid ihr nicht ausgebildet worden.
That isn't what you've been trained for.
Nicht weit von Belle Reve, bevor wir Belle Reve verloren, war eine Kaserne, in der junge Soldaten ausgebildet wurden.
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve. was a camp where they trained young soldiers.
Sie sind wohl noch vor Hitler ausgebildet worden.
Obviously you got your training before Hitler.
Ihr habt Glück, in der Schule des Claudius zu Gladiatoren ausgebildet zu werden,...nicht in einer der kaiserlichen Schulen.
You prisoners are lucky to be sentenced to train as gladiators in the Claudian school,...rather than to one of the imperial schools.
Deine Dienstboten sind nicht gut ausgebildet.
Your servants are not too well-trained.

Nachrichten und Publizistik

Während Milliarden von Dollar an Hilfsgeldern zu Verbesserungen in städtischen Gebieten geführt haben, wo Gesundheitseinrichtungen gebaut und Hebammen ausgebildet wurden, hat sich an den Müttersterblichkeitstatistiken insgesamt kaum etwas geändert.
While billions of dollars in aid have led to improvements in urban areas, where health facilities have been built and midwives trained, the overall maternal death figures have hardly changed.
Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers.
Die beiden letzten Kriege Israels - gegen die Hisbollah im Libanon 2006 und gegen die Hamas im Gazastreifen 2009 - richteten sich gegen Gruppen, die vom Iran finanziert, versorgt und ausgebildet wurden.
Israel's two most recent wars - against Hezbollah in Lebanon in 2006, and against Hamas in Gaza in 2009 - were fought against groups sponsored, supplied, and trained by Iran.
Ebenso wie der Teufel die Bibel für seine Zwecke zitieren kann, kann das Drittwelt-Gemeinschaftswesen zum Slogan für entwurzelte Tyrannen werden, wie im Fall von Pol Pot, der an der Sorbonne ausgebildet wurde.
Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne.
Viele Mitglieder der pakistanischen Elite wurden an amerikanischen Universitäten ausgebildet - ein weiterer wichtiger Hinweis auf die allgemeine Ausrichtung des Landes.
Many members of Pakistan's elite have been educated in American universities - another leading indicator of a country's orientation.
Die israelischen Soldaten sind gut ausgebildet und verfügen über fortgeschrittene Technik und militärische Fähigkeiten, die denjenigen der arabischen Länder weit überlegen sind - und erst recht denjenigen der militanten Palästinenser.
Its soldiers are well trained and rely on advanced technologies and military abilities that are superior to those of the Arab countries - and far better than those of Palestinian militant groups.
Jeder, der mit wissenschaftlicher Arbeit vertraut ist, weiß, dass Forscher zum Widerspruch ausgebildet werden, um die Hypothesen und Schlussfolgerungen ihrer Kollegen herauszufordern.
Siapapun yang familiar dengan proses ilmiah pasti paham bahwa peneliti dididik untuk tidak bersepakat atau menentang hipotesa dan kesimpulan orang lain.
Mit internationaler Unterstützung könnten jedes Jahr 40.000 Afghanen in dringend benötigten Feldern wie den Ingenieurswissenschaften, im Management, der Landwirtschaft, im Rechtswesen und den Wirtschaftswissenschaften ausgebildet werden.
International support could help educate 40,000 Afghans each year in urgently needed fields, such as engineering, management, agriculture, law, and economics.
Nachzulesen ist auch, wie die Folterer ausgebildet wurden.
How the torturers were trained is also disclosed.
Xu Zerong, ein Sozialwissenschaftler, der in Harvard und Oxford ausgebildet wurde, büßt eine 13-jährige Gefängnisstrafe in der Provinz Guangdong, weil er Material über chinesische Militärtaktiken während des Kriegs gegen Korea 1950-1953 kopiert hatte.
Xu Zerong, a social scientist trained at Harvard and Oxford, is serving a 13-year sentence in Guangdong Province for photocopying materials on Chinese military tactics during the 1950-53 Korean War.
Die Bürger müssen sich wieder um die politischen Prozesse kümmern, in öffentlichen Angelegenheiten ausgebildet werden und echte (und nicht nur virtuelle) Plattformen bekommen, wo sie ihre Differenzen äußern und alternative Sichtweisen diskutieren können.
Citizens must become reengaged with the political process, educated in public affairs, and provided with real (not merely virtual) platforms to air their differences and debate alternative views.
Sind die jungen Menschen eines Landes gesund und gut ausgebildet, können sie einträgliche Jobs finden, in Würde leben und sich erfolgreich an die Fluktuationen am globalen Arbeitsmarkt anpassen.
When its young people are healthy and well educated, they can find gainful employment, achieve dignity, and succeed in adjusting to the fluctuations of the global labor market.
Darüber hinaus muss diese Bevölkerung gut ausgebildet sein, damit junge Männer und Frauen die für die von unserer heutigen globalen, konkurrenzbetonten Welt geforderten Tätigkeiten notwendigen Fähigkeiten erwerben können.
A well-educated citizenry is also essential if young men and women are to acquire the skills needed to perform the sort of jobs today's global and competitive world demands.
Andere Asylsuchende sind weniger gut ausgebildet und vielfach auch durch ihre Kriegs- und Fluchterlebnisse traumatisiert.
Other asylum-seekers have lower levels of education, and many may well be traumatized by their experience of war and exodus.

Suchen Sie vielleicht...?