Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgeteilt Deutsch

Übersetzungen aufgeteilt ins Englische

Wie sagt man aufgeteilt auf Englisch?

aufgeteilt Deutsch » Englisch

separated partitioned divided meted out doled out apportioned

Sätze aufgeteilt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgeteilt nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.
The money will probably be split evenly between those two.
Mehr Straßen wurden gebaut, und das Land wurde in Grundstücke aufgeteilt.
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt.
The property was divided equally among the heirs.
Der Preis wurde zu gleichen Teilen unter den zehn Verbandsmitgliedern aufgeteilt.
The prize was divided equally among the ten syndicate members.
Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt.
We shared the money evenly among the three of us.

Filmuntertitel

Wenn es ankommt, wird es aufgeteilt.
It is for division when it comes.
Er hat sein Bombenzielgerät aufgeteilt und in die Pakete gepackt.
He dismantled his bomb sight and packed the units in four of the boxes.
Wenn unsere Gegner erfahren, dass wir uns aufgeteilt haben, wird man Ihnen höchstwahrscheinlich folgen. Ich möchte daher, dass Sie sich so verdächtig wie möglich verhalten.
When our antagonists discover we've separated, it's more than likely you'll be followed, so I want you to make yourself as conspicuous as possible.
Die Stadt wird in 14 Zonen aufgeteilt. Der Schröder-Plan, den wir schon in anderen Städten angewandt haben, ermöglicht uns die Erfassung der gesamten Bevölkerung mit minimalstem Kräfteaufwand.
The city will be divided into 14 zones, the Schrueder Plan that we have already applied in various European cities allows for scientific regrouping of large masses of men, using the same forces.
Während die Invasionspläne für Europa weiter voranschritten. wurden die Agenten der Operation 77 in Kampfteams aufgeteilt. und erhielten ihre abschließenden Einsatzbefehle.
As plans for the impending invasion. of Europe were speeded up. agents of Operation 77 were broken up into combat teams. and given their final briefing.
Nun ist die Stadt in 4 Zonen aufgeteilt. Je eine Zone für die Amerikaner, Engländer, Russen und Franzosen.
Now the city, it's divided into four zones, you know, each occupied by a power, the American, the British, the Russian and the French.
Da ihr den Fremden bereits unter euch aufgeteilt habt, bitte ich um ein Willkommen für ihn.
She's the oldest. Since you have already divided the stranger among you, I will ask a welcome for him in our father's tent.
Meine Kinder sollen nicht aufgeteilt werden wie Kohlköpfe.
I don't want my kids parcelled out like cabbages.
Kohlköpfe werden nicht aufgeteilt, sondern in Fuhren verkauft.
They don't parcel out cabbages, they are sold in carload lots.
Wir haben vereinbart, dass alles gleichmäßig unter uns aufgeteilt wird.
We agreed to split everything in three.
So ist die Welt jetzt aufgeteilt.
That is the breakdown of the world now.
Wir haben die Unterstützung aufgeteilt, Leutnant.
We billeted the new men, Lieutenant.
Eine Million für die Gemeinde und eine Million, gerecht unter euch aufgeteilt.
One million for the township, and one million to be divided equally among the citizens.
Eine für die Gemeinde, und eine, gerecht unter den Bürgern Guellens aufgeteilt.
One for the township, and one to be equally divided among the citizens of Guellen.

Nachrichten und Publizistik

Dadurch würde die Größe der Ländereien abnehmen (da das Land unter immer mehr Kindern aufgeteilt werden müsste), die Arbeitsproduktivität sinken und die Armen noch ärmer.
As a result, farm sizes would drop (as land was divided among ever more children), labor productivity would fall, and the poor would become even poorer.
Die schlechte Nachricht ist, dass Wasser im Gegensatz zu Grund und Boden nicht einfach aufgeteilt werden kann.
The bad news is that water, unlike land, cannot simply be divided.
Infolge dieser Entwicklung läuft Afghanistan mittlerweile Gefahr, entlang ethnischer Grenzen und Stammeslinien aufgeteilt zu werden, mit rasanter Ausbreitung von Enklaven, die von Milizen und Warlords kontrolliert werden.
As a result, Afghanistan is now at risk of becoming partitioned along ethnic and tribal lines, with militia- or warlord-controlled enclaves proliferating.
Radikalere Denker beharren darauf, dass Kalifornien unregierbar sei und in zwei oder sogar drei Bundesstaaten aufgeteilt werden sollte.
More radical thinkers insist that California is ungovernable and should be broken into two or even three states.
Im Fall Enron wurde dies erreicht, indem Aufgaben in kleine Einheiten aufgeteilt wurden, so dass letztendlich niemand für eine Entscheidung verantwortlich war und alle sich auf ihre Unwissenheit berufen konnten, als sie erwischt wurden.
At Enron, this was accomplished by breaking down tasks into small chunks so that no one person was ultimately responsible for a decision and could claim ignorance when caught.
Der Weltmarkt wird erneut aufgeteilt - friedlich, da Territorien und Märkte voneinander getrennt sind, sodass keine Macht das Territorium einer anderen Macht besetzt.
The world market is being re-divided - peacefully, because territories and markets are separated, so that no power occupies another power's territory.
Erstens sollten die Eigentumsrechte an den verbleibenden Vermögenswerten des Staates zu gleichen Teilen unter Chinas 1,3 Milliarden Bürgern aufgeteilt werden.
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China's 1.3 billion citizens.
Als die Welt im Kalten Krieg in zwei Blöcke aufgeteilt war, fiel die Unterscheidung zwischen Freund und Feind leicht.
When the world was divided into two camps during the Cold War, deciding who was an enemy and who a friend seemed easy.
Wir hoffen, dass die G-8 in dieser Hinsicht helfen und sicherstellen können, dass die Kosten des Schuldenerlasses auf alle Gläubiger aufgeteilt werden, einschließlich jener aus dem privaten Sektor.
We hope that the G8 can help finalize these arrangements, and can help us ensure that the costs of debt relief are shared among all creditors, including those from the private sector.
Angenommen, sie würden in Größeneinheiten von jeweils zwei Millionen aufgeteilt, so würden daraus 3.000 Mikrostaaten entstehen, von denen jeder sich weigerte, eine Souveränität über der eigenen anzuerkennen.
Suppose it was divided into independent political units of two million people each. That would mean 3,000 micro-states, each refusing to accept any sovereignty superior to its own.
Wenn man die globalen Ausmaße in Betracht zieht, die die Probleme haben, mit denen wir uns gegenwärtig konfrontiert sehen, so ist dies eher ein Argument für eine föderale Weltordnung als für eine Welt, die in souveräne Nationalstaaten aufgeteilt ist.
Perhaps, given the global nature of the problems we now face, this is an argument for a federalist world, rather than one divided into sovereign nation-states.
Sie ist vielmehr auf zahlreiche Länder aufgeteilt, und zwar nach einem Muster, dass einem komplexen dreidimensionalen Schachspiel ähnelt.
Instead, it is distributed among countries in a pattern that resembles a complex three-dimensional chess game.
Doch der Markt für Tagesgelder scheint sich inzwischen in drei Segmente aufgeteilt zu haben.
But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments.
Heute ist die Welt in etwa 200 Staaten aufgeteilt, und im Jahr 2050 wahrscheinlich immer noch.
Today, the world is organized into some 200 countries; in all likelihood, it will be in 2050 as well.

Suchen Sie vielleicht...?