Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgehoben Deutsch

Übersetzungen aufgehoben ins Englische

Wie sagt man aufgehoben auf Englisch?

aufgehoben Deutsch » Englisch

uppricked rescinded repealed nullified abrogated

Sätze aufgehoben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgehoben nach Englisch?

Einfache Sätze

Handelsbeschränkungen wurden nach Ende des Krieges aufgehoben.
Trade barriers were lifted after the war ended.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
Postponed is not abandoned.
Sie haben ihre Verlobung aufgehoben.
They broke off their engagement.
Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte.
She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.
Die Straßensperre besteht nur vorübergehend. Sie wird aufgehoben, sobald die Bauarbeiten abgeschlossen sind.
The roadblock is only temporary. It will be removed when the construction is finished.
Der Tsunamialarm wurde aufgehoben.
The tsunami alert was cancelled.
Tom hat es nicht aufgehoben.
Tom didn't pick it up.
Ich habe es gerade aufgehoben.
I just picked it up.
Ich habe ihn gerade aufgehoben.
I just picked it up.
Ich habe sie gerade aufgehoben.
I just picked it up.
Dieses Stück Kuchen habe ich für dich aufgehoben.
I was saving this piece of cake for you.
Das Beste haben wir uns bis zum Schluss aufgehoben.
We saved the best for last.
Jemand muss es aufgehoben haben.
Somebody must've picked it up.
Ich habe eine Flasche sehr guten Weins, die ich mir für einen besonderen Anlass aufgehoben habe.
I have a bottle of very good wine that I've been saving for a special occasion.

Filmuntertitel

Erstens wird die Begrenzungspolitik aufgehoben.
Firstly. the Emperor will end the confinement policy.
Warum soll die Begrenzung aufgehoben werden?
Listen! Why end confinement?
Haben Sie sie aufgehoben, Sir?
Did you receive sir?
Bei mir ist es sicherer aufgehoben.
It'll be safer in my hands.
Meine Befehle sind gut aufgehoben.
My orders are in good hands.
Vielleicht werden ein paar Urteile aufgehoben.
Perhaps some of your sentencing shall be remitted.
Geben Sie mir mein Geld zurück. Das ist bei mir gut aufgehoben.
I have it here.
Und Sie haben es für mich aufgehoben?
And you kept it with you all this time?
Haben Sie sie aufgehoben?
Did you keep the cables?
Die Karte aus Amerika, die Sie aufgehoben haben.
The one from America.
Der große Tag ist gekommen und der Kongress wird aufgehoben.
The big day finally arrives and Congress adjourns.
Sie ist besser bei mir aufgehoben.
No. She'll be better off with just me.
Sie sind gut aufgehoben.
Quiet. You're sitting pretty.
Der hat alles aufgehoben.
He never threw anything away.

Nachrichten und Publizistik

Waren es neue wissenschaftliche Informationen, die dazu geführt haben, dass das Flugverbot aufgehoben wurde, oder spiegelten sich darin persönliche und wirtschaftlich schwierige Umstände wider, die durch das Verbot hervorgerufen wurden?
Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Alle Verbote hinsichtlich ihrer Verwendung sollten aufgehoben werden, damit Grenzen für den Handel und für Investitionen unerheblich werden.
Any ban on its use should be lifted to make borders irrelevant for trade and investment.
In jedem Fall muss jetzt gehandelt werden: Ist das Verbot erst vom Kongress verabschiedet und vom Präsidenten unterschrieben, wird es in absehbarer Zeit vermutlich nicht wieder aufgehoben.
In any case, the time to act is now: once the ban is passed by Congress and signed by the president, it is unlikely to be lifted any time soon.
Erst in diesem Jahr wurde ein 10 Jahre altes Verbot über die Erforschung und Entwicklung von Atomwaffen unter fünf Kilotonnen - die Hiroschimabombe hatte eine Sprengkraft von 15 Kilotonnen - aufgehoben.
Just this year, a 10-year-old ban on the research and development of nuclear weapons below five kilotons--the bomb at Hiroshima was 15 kilotons--was eliminated.
Die EU sollte darüber nachdenken, sämtliche Bildungs- und Kulturprogramme zu stoppen, bis die Verurteilungen Ibrahims und seiner Mitarbeiter aufgehoben sind und das Ibn-Khaldun-Zentrum seine Arbeit in vollem Umfang wieder aufnehmen kann.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor.
Historisch gesehen zeigt sich jedoch, dass ausdrücklich als zeitweilig ausgewiesene Steuererhöhungen später tatsächlich wieder aufgehoben wurden.
History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later.
Zunächst entwickelten sich beide Verfahren klar gegen Microsoft: Ein US-Urteil aus dem Jahre 2000 hätte eine Aufspaltung des Unternehmens erfordert, wurde jedoch im Berufungsverfahren aufgehoben.
Initially, both cases went decisively against Microsoft, with a US ruling in 2000 that would have required the company's break-up, although this was subsequently overturned on appeal.
Sobald die Sanktionen aufgehoben werden, will Iran seine Ölexporte fast umgehend auf zwei Millionen Barrel pro Tag erhöhen und die Exporte anschließend bis zum Ende des Jahrzehnts erneut verdoppeln.
Once sanctions are lifted, Iran promises to double oil exports almost immediately to two million barrels daily, and then to double exports again by the end of the decade.
Clegg wurde des Mordes angeklagt, verurteilt und inhaftiert. Doch das Urteil wurde aufgehoben und die Armee hat Clegg wieder eingestellt - und befördert.
Clegg was tried, convicted, and imprisoned for murder but had his conviction quashed and was reinstated - and then promoted - in the army.
Da man mit den Maßnahmen in Zypern die Einlagensicherungsgarantie praktisch aufgehoben hat, vollzog die Eurozone eine Kehrtwende hinsichtlich der geplanten Bankenunion.
By effectively defaulting on a deposit-insurance guarantee through its actions in Cyprus, the eurozone backtracked on the planned banking union.
Nachdem diese Einschränkungen im sechzehnten Jahrhundert aufgehoben wurden, und bis zu ihrer Vernichtung im neunzehnten Jahrhundert, erlangten die Janitscharen enormen Einfluss in Istanbul (und gründeten sogar eine eigene Dynastie in Ägypten).
But, after these restrictions were removed in the sixteenth century, and up until their extermination in the nineteenth century, the Janissaries became extremely powerful in Istanbul (and even established their own dynasty in Egypt).
Allerdings wird dadurch das Risiko mangelnder Leistung nicht aufgehoben. Darum ist die beste Strategie die Suche nach dem besten Kandidaten.
But this does not outweigh the risk of underperforming, which is why the best policy is to look for the best candidate.
Für Libyen wurden derartige, von der EU auferlegte Beschränkungen im letzten Oktober angeblich deshalb aufgehoben, weil sich Libyen dem Kampf gegen den Terrorismus verschrieben und seinen Massenvernichtungswaffen abgeschworen hat.
Libya had such EU restrictions lifted last October ostensibly for joining the fight against terrorism and abandoning its weapons of mass destruction.
Der schwache Euro wird die Außenhandelsbilanz Europas zwar verbessern, aber diese Vorteile werden durch beschädigte Export- und Wachstumsaussichten in den USA, China und den aufstrebenden Ländern Asiens mehr als aufgehoben.
The weakening of the euro will help Europe's external balance, but the benefits will be more than offset by the damage to export and growth prospects in the US, China, and emerging Asia.

Suchen Sie vielleicht...?