Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

astray Englisch

Bedeutung astray Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch astray?

astray

away from the right path or direction he was led astray (= wide) far from the intended target the arrow went wide of the mark a bullet went astray and killed a bystander

Übersetzungen astray Übersetzung

Wie übersetze ich astray aus Englisch?

Synonyme astray Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu astray?

Sätze astray Beispielsätze

Wie benutze ich astray in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I have gone astray somewhere in my calculations.
Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.
My letter must have gone astray in the mail.
Mein Brief muss in der Post verloren gegangen sein.
To lead a prince astray is to poison the wells of his lands.
Die den Fürsten verführen, vergiften den Brunnen des Landes.
Better to ask the way than go astray.
Es ist besser, nach dem Weg zu fragen, als den falschen einzuschlagen.

Filmuntertitel

If you lead me astray here.
Wenn du mich hier in die Irre führst.
My people, my great and mighty people, only on the threshold of eternity, I realize I was led astray.
Mein Volk. Mein gro? es und starkes Volk.
He would have had a good career, but a woman led him astray.
Es wäre sicher etwas aus ihm geworden. Jene Frau war sein Verderben.
Or did your plans go astray?
Oder ist etwas falsch gelaufen?
I hear you're the one who led him astray.
Ich hörte, Sie haben ihn vom rechten Weg abgebracht.
I tried to lead astray.
Ich wollte etwas Böses.
Something has gone astray.
Irgendwas ist schiefgelaufen.
I was led astray.
Ich wurde verführt.
While going about my duties on the other side of the park, I noted some valuables that had gone astray.
Bei meinem Parkrundgang stieß ich auf ein paar Kostbarkeiten.
A righteous man turns away from evil, for the way of the weak may lead him astray.
Der Gerechte wendet sich vom Bösen ab, denn der Weg der Schwachen kann ihn in die Irre führen.
Lost, forgotten, gone astray, How should I know?
Verlaufen, vergessen, verirrt, was weiß ich?
I reckon Clyde just sort of led him astray, didn't he?
Ich glaube, Clyde hat ihn. auf die schiefe Bahn gebracht.
That he led your Buck astray.
Daß er Buck verführt hat.
Vanity and desire always lead God's children astray.
Es sind stets Eitelkeit und Begierde, in denen sich die Kinder des Herrn verlieren.

Nachrichten und Publizistik

But in other important policy choices, populist parties could lead Europe astray.
Bei anderen wichtigen politischen Entscheidungen könnten die Positionen der populistischen Parteien Europa allerdings auf Abwege bringen.
Yesterday, Europe guaranteed that Germany would never again go astray; today, it is the impediment that threatens the country's hard-won financial and economic stability.
Gestern war Europa die Garantie dafür, dass Deutschland nie mehr auf Abwege geraten würde. Heute ist es das Hindernis, das die hart verdiente finanzielle und wirtschaftliche Stabilität des Landes gefährdet.
And yet we risk being led astray by memories of 1979.
Und doch laufen wir Gefahr, uns durch die Erinnerungen an 1979 in die Irre führen zu lassen.
Unfortunately, the West never made that offer, and Russian democracy went astray.
Unglücklicherweise hat der Westen dieses Angebot nie gemacht, und die russische Demokratie ist vom rechten Weg abgekommen.
For some, immigration has become a symbol of a society gone astray.
Für einige hat sich die Zuwanderung zu einem Symbol für eine Gesellschaft entwickelt, die vom Weg abgekommen ist.
Instead of leading others in a coalition against your enemy, you risk being led astray by them.
Anstatt andere in einer Koalition gegen den Feind anzuführen, riskiert die USA, von ihnen in die Irre geleitet zu werden.
As a result, many went astray.
Deshalb sind viele von ihnen vom rechten Weg abgekommen.
Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray.
Manchmal kann es böse in die Irre führen, wenn wir der Geschichte zu viel Aufmerksamkeit schenken.
That is the American Dream that Nadya Suleman bought into, and, in their obsession with her, Americans are coming to grips with how seriously they went astray.
An diesen amerikanischen Traum glaubte Nadya Suleman und in ihrem Wahn hinsichtlich dieser Frau wird den Amerikanern nun bewusst, auf welche Abwege sie gerieten.

Suchen Sie vielleicht...?