Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

afloat Englisch

Bedeutung afloat Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch afloat?
In einfachem Englisch erklärt

afloat

If something is afloat, it is on the water; floating Although he couldn't swim, the life jacket kept him afloat.

afloat

(= adrift) aimlessly drifting borne on the water; floating (= awash, flooded, inundated, overflowing) covered with water the main deck was afloat (or awash) the monsoon left the whole place awash a flooded bathroom inundated farmlands an overflowing tub

Übersetzungen afloat Übersetzung

Wie übersetze ich afloat aus Englisch?

Synonyme afloat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu afloat?

Sätze afloat Beispielsätze

Wie benutze ich afloat in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

We're still afloat, are we not?
Wir schwimmen noch, oder?
Maybe still afloat.
Vielleicht noch über Wasser.
She's still afloat.
Es schwimmt noch.
Can you keep her afloat?
Hallen Sie es über Wasser?
Do you think we'll stay afloat?
Wird das Boot schwimmen?
Can we stay afloat?
Werden wir untergehen?
Anything I could set afloat anywhere.
Alles was schwimmen kann.
We're doing poorly enough afloat.
Auf See ist die Beute karg.
Even though she is the sweetest thing afloat.
Obwohl sie das feinste Ding ist das schwimmt.
Downed pilot afloat and in sight.
Pilot schwimmt im Wasser und in Sicht.
How long did it stay afloat?
Wie lange blieb es über Wasser?
I think I can manage to stay afloat. Thank you.
Ich kann mich gerade so über Wasser halten.
I've made designs for ships that will skim the waves like gulls, outrace anything afloat.
Ich habe Schiffe entworfen, die über die Meere fliegen wie Möwen.
Like a great marble tombstone, he is, afloat.
Er sieht aus wie ein riesiger marmorner Grabstein.

Nachrichten und Publizistik

The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets.
Den Banken wurde nur mit genügend Kapital unter die Arme gegriffen, um ihre Existenz zu sichern.
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat.
Deshalb sind die Länder, die von dieser Großzügigkeit profitieren, verantwortlich dafür, sich für die Wähler einzusetzen, die dazu beitragen ihre Wirtschaft über Wasser zu halten.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Die heftige Abwertung des Euro nach der Krise hat den deutschen Exporten geholfen und damit die Eurozone über Wasser gehalten.
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat.
Obama wird gezwungen sein, die Gestaltung eines Kompromisses zu unterstützen, um den Bundesstaat finanziell über Wasser zu halten.
If sovereign wealth funds want to enter and keep capital-starved firms afloat in hopes of a big rebound, they should be allowed to do so.
Wenn Staatsfonds einsteigen wollen, um die nach Kapital dürstenden Firmen in der Hoffnung auf eine große Erholung liquide zu halten, so sollten sie dies tun dürfen.
Central banks have been handed the job of keeping economies afloat, but most of the money that they print remains stuck in the banking system, unable to arrest stagnating consumption and falling investment.
Die Aufgabe, die Volkswirtschaften über Wasser zu halten wurde an Zentralbanken abgetreten, doch das meiste Geld, das diese drucken, bleibt im Bankensystem stecken und kann stagnierenden Konsum und sinkende Investitionen nicht aufhalten.
For example, Ireland's massive sovereign debt arose because eurozone authorities, intent on saving the banking system, forced the Irish to nationalize their banks as a condition for keeping them afloat.
So entstanden beispielsweise Irlands massive Staatsschulden, weil die auf die Rettung des Bankensystems erpichten Behörden der Eurozone Irland zwangen, seine Banken als Bedingung für ihre Weiterführung zu verstaatlichen.
The recent collective sense across Europe of the urgency of being able to speak with one voice in external affairs may provide the next breeze, and enough glue, to keep the enterprise afloat.
Das kürzlich in ganz Europa erwachte dringliche Ansinnen, in außenpolitischen Angelegenheiten mit einer Stimme zu sprechen, könnte die nächste Herausforderung sein, aber auch genug Klebstoff bieten, um das Projekt in Gang zu halten.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat.
Anders als Hunger oder Tretminen berührt die Frage der Behebung der weltweiten Ungleichgewichte beim Handel die Öffentlichkeit nicht genug, um jene Spenden aufzubringen, die erforderlich sind, um die NGOs über Wasser zu halten.
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat.
Viele von ihnen haben Jobs, mit denen sie zusätzliche Kredite aufnehmen müssen, nur um sich über Wasser zu halten.
Most of the world's largest banks are essentially insolvent, and depend on continuing government aid and loans to keep them afloat.
Die überwiegende Zahl der größten Banken der Welt ist praktisch insolvent und auf fortgesetzte staatliche Hilfen und Darlehen angewiesen, um sie am Leben zu erhalten.
The real danger to the president-elect is Menem's legacy: a judiciary that is subordinate to political might, a system of political parties that cannot stay afloat financially without engaging in corruption, and economic chaos.
Die wirkliche Gefahr für den gerade gewählten Präsidenten ist die Hinterlassenschaft Menems: eine Judikative, die der politischen Macht untersteht, eine Parteienlandschaft, die nicht ohne Korruption überleben kann und wirtschaftliches Chaos.
And it is not the opposition or a popular rebellion that are beginning to destabilize Putin's regime, but the very forces that have helped to keep it afloat.
Und es sind nicht die Opposition oder ein Volksaufstand, die beginnen, Putins Regime zu destabilisieren, sondern es sind genau die Kräfte, die geholfen haben, es über Wasser zu halten.
Some retail banks went belly-up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander's UK subsidiary, for example).
Manche Privatkundenbanken gingen Bankrott wie Northern Rock, während sich andere über Wasser hielten (beispielsweise die britische Niederlassung von Santander).

Suchen Sie vielleicht...?