Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abwandern Deutsch

Übersetzungen abwandern ins Englische

Wie sagt man abwandern auf Englisch?

abwandern Deutsch » Englisch

migrate move away emigrate be transferred

Sätze abwandern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abwandern nach Englisch?

Filmuntertitel

Eine Eingeborene würde aus dem Kuli-Quartier abwandern und dem Weißen das Frühstück servieren.
If they're native, one of them is bound to drift from the coolies' quarters, and end up waiting on you at breakfast. And that's curtains for a man in this country.
Wir wollen dorthin, um zu sehen, ob es die Nilpferde vom Abwandern abhält.
We're on our way to see if it stopped the hippos from migrating.
Das heißt bis zur Fertigstellung des Baus kann ich verhindern, dass Sie abwandern.
Which is completion of construction, or I can stop you working elsewhere.
Ich war nur neugierig, wohin meine besten Kundinnen abwandern.
I just came by to see the shop. I was curious about the place that's been stealing all of my best clients.
Weißt du, das Wild kann nicht von der Insel abwandern, und wir merzen sie seit Jahren aus.
The deer can't migrate off the island, and we've been culling them for years.
Was wird er machen, abwandern?
What's he gonna do, migrate at us?
Nichts würde mich mehr freuen, als Hector Lorca lebenslang abwandern zu sehen.
Nothing would make me happier than seeing Hector Lorca being sent away for life.

Nachrichten und Publizistik

Einige können abwandern, andere jedoch (z. B. Eisbären) sind wahrscheinlich zum Aussterben verurteilt, wenn wir nicht entschlossene Maßnahmen ergreifen, um den Klimawandel aufzuhalten.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
There are anecdotes about individual hedge-fund managers moving to Geneva.
Während sich die Bildungssituation in den städtischen Regionen verbessert, sind die Kinder auf dem Lande einem Rückgang der Bildungsqualität ausgesetzt, weil die besseren Lehrer in die Städte abwandern.
While education is improving in urban areas, children in the countryside are facing a decline in educational quality, because better teachers find their way to the cities.
Dazu kommt, dass arbeitsintensive (d.h. weniger produktive) Branchen eher dazu tendieren, bestimmte Bereiche auszulagern oder überhaupt nach Übersee abwandern.
Moreover, labor-intensive (i.e. low productivity) companies more readily outsource some tasks or go offshore altogether.
Auch mag ein Teil der zusätzlichen Nachfrage ins Ausland abwandern, aber das gilt auch für das zusätzliche Angebot.
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand.
Es kann daher nicht überraschen, dass inzwischen die qualifiziertesten Köpfe abwandern.
No surprise, then, that a brain drain has developed.
Gleichzeitig bringen uns die neuen Informationstechnologien vermehrt zu Bewusstsein, dass es sich bei den Jobs, die nach Indien und China abwandern um qualitative hochwertige Arbeitsplätze für gebildete und gut ausgebildete Menschen handelt.
At the same time, the new information technology makes us more aware that the kinds of jobs that are migrating to India and China are high-quality jobs, the jobs for educated and skilled people.
Bei einer stärkeren Regulierung der Vergütung würde die besten Köpfe aus den regulierten Banken in Hedgefonds, private Beteiligungsgesellschaften, Boutique Investment Banks und andere nicht regulierte Investmentfirmen abwandern.
Greater pay regulation will drive the most talented away from regulated banks and towards hedge funds, private equity funds, boutique investment banks, and other unregulated investment firms.
Werden also die Unternehmen, sowohl die multinationalen als auch die chinesischen, nach Vietnam, Bangladesch oder Mosambik abwandern?
So will companies, both multinationals and Chinese, leave for Vietnam, Bangladesh, or Mozambique?
Sie geben außerdem zu bedenken, dass Finanzunternehmen rasch von London nach New York abwandern würden, sofern keine globale FTT vereinbart wird.
They also point out that, unless an FTT were agreed globally, financial companies would quickly migrate from London to New York.
Einige Europäer haben Angst, dass strenge Maßnahmen gegen die Erderwärmung womöglich kontraproduktiv sind: Energieintensive Branchen könnten einfach in die USA abwandern oder in andere Länder, die wenig auf Emissionen achten.
Some in Europe worry that stringent action on global warming may be counterproductive: energy-intensive industries may simply move to the US or other countries that pay little attention to emissions.
Aufgrund dieser erbärmlichen Wirtschaftsleistung vernimmt man zornige Stimmen, wonach amerikanische Jobs ins Ausland abwandern und die Billigexporte zu einer Deflation führen könnten.
This pitiful performance incites angry cries that American jobs are disappearing abroad, and that low-cost exports may result in deflation.
Die Notenbank reguliere nur die Banken, also würden Liquidität und Fremdkapitalisierung bei strengerer Regulierung der Banken ins Schattenbankensystem abwandern.
Indeed, the Fed regulates only banks, so liquidity and leverage will migrate to the shadow banking system if banks are regulated more tightly.

Suchen Sie vielleicht...?