Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abwandern Deutsch

Übersetzungen abwandern ins Tschechische

Wie sagt man abwandern auf Tschechisch?

abwandern Deutsch » Tschechisch

putovat

Sätze abwandern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abwandern nach Tschechisch?

Filmuntertitel

D.h. bis zur Fertigstellung des Baus kann ich verhindern, dass Sie abwandern.
Který je dokončením výstavby, nebo zastavím tvou práci někde jinde.
D.h. bis zur Fertigstellung des Baus kann ich verhindern, dass Sie abwandern.
Což znamená ukončení konstrukce, jinak ukončím tvou práci kdekoliv jinde.
Ich war nur neugierig, wohin meine besten Kundinnen abwandern.
Jen jsem se přijel podívat na tvůj salon. Chtěl jsem vidět kadeřnictví, které mi bere nejlepší klienty.
Weißt du, das Wild kann nicht von der Insel abwandern, und wir merzen sie seit Jahren aus.
Víš, že jeleni nemůžou z ostrova, a že to děláme roky.
Was wird er machen, abwandern?
Co nám udělá, migruje na nás?
Lassen Sie diese Investition nicht nach Florida abwandern, nur wegen dem Bullshit von diesem armseligen studierten Berater.
Nepřepusťte tuhle příležitost Floridě kvůli takové kravině. Kvůli tomu pitomému poradci. Ano?
Nichts würde mich mehr freuen, als Hector Lorca lebenslang abwandern zu sehen.
Nic neuvidím raději než to, jak Hectora Lorcu posílají na doživotí.
Du wirst für eine sehr lange Zeit abwandern.
Půjdeš bručet na hodně dlouho.

Nachrichten und Publizistik

Einige können abwandern, andere jedoch (z. B. Eisbären) sind wahrscheinlich zum Aussterben verurteilt, wenn wir nicht entschlossene Maßnahmen ergreifen, um den Klimawandel aufzuhalten.
Některé se mohou přemístit, ale jiné (například lední medvědi) budou pravděpodobně dohnáni k vyhynutí, jestliže nevyvineme rozhodnou činnost k odvrácení změny klimatu.
Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Kolují anekdoty o stěhování jednotlivých manažerů hedžových fondů do Ženevy.
Angesichts dessen, dass so viele qualifizierte Ärzte nach Großbritannien und in die USA abwandern, erleidet auch der Rest der Welt einen massiven medizinischen Braindrain, einschließlich vieler Entwicklungsländer.
Vzhledem k tomu, že tolik kvalifikovaných lékařů emigruje do Velké Británie a USA, trpí zbytek světa včetně rozvinutých zemí obrovským odlivem lékařských mozků.
Dazu kommt, dass arbeitsintensive (d.h. weniger produktive) Branchen eher dazu tendieren, bestimmte Bereiche auszulagern oder überhaupt nach Übersee abwandern.
Navíc firmy s vysokým podílem práce (tj. s nízkou produktivitou) budou některé své úkoly outsourcingovat anebo dokonce celý svůj provoz přenesou do zahraničí.
Auch mag ein Teil der zusätzlichen Nachfrage ins Ausland abwandern, aber das gilt auch für das zusätzliche Angebot.
Jakýkoliv přetrvávající problém s exportní poptávkou by pak vyřešila drobná devalvace.
Es kann daher nicht überraschen, dass inzwischen die qualifiziertesten Köpfe abwandern.
Není tedy divu, že dochází k odlivu mozků.
Gleichzeitig bringen uns die neuen Informationstechnologien vermehrt zu Bewusstsein, dass es sich bei den Jobs, die nach Indien und China abwandern um qualitative hochwertige Arbeitsplätze für gebildete und gut ausgebildete Menschen handelt.
Současně si díky informačním technologiím citelněji uvědomujeme, že se přesun pracovních míst do Indie a do Číny týká vysoce kvalitních pozic pro vzdělané a kvalifikované zaměstnance.
Werden also die Unternehmen, sowohl die multinationalen als auch die chinesischen, nach Vietnam, Bangladesch oder Mosambik abwandern?
Odstěhují se tedy firmy, jak nadnárodní, tak čínské, do Vietnamu, Bangladéše či Mosambiku?
Sie geben außerdem zu bedenken, dass Finanzunternehmen rasch von London nach New York abwandern würden, sofern keine globale FTT vereinbart wird.
Poukazují také na to, že pokud se DFT nedohodne globálně, finanční společnosti se urychleně přesunou z Londýna do New Yorku.
Einige Europäer haben Angst, dass strenge Maßnahmen gegen die Erderwärmung womöglich kontraproduktiv sind: Energieintensive Branchen könnten einfach in die USA abwandern oder in andere Länder, die wenig auf Emissionen achten.
Někteří lidé v Evropě se obávají, že razantní opatření proti globálnímu oteplování mohou být kontraproduktivní: energeticky náročná průmyslová odvětví se jednoduše přesunou do USA nebo do jiných zemí, které emisím věnují jen málo pozornosti.
Aufgrund dieser erbärmlichen Wirtschaftsleistung vernimmt man zornige Stimmen, wonach amerikanische Jobs ins Ausland abwandern und die Billigexporte zu einer Deflation führen könnten.
Takto žalostná výkonnost vyvolává zlostný pokřik, že americká pracovní místa unikají do zahraničí a že vývoz nízkonákladového zboží může vést k deflaci.
Die Notenbank reguliere nur die Banken, also würden Liquidität und Fremdkapitalisierung bei strengerer Regulierung der Banken ins Schattenbankensystem abwandern.
Fed skutečně reguluje pouze banky, takže budou-li ty přísněji regulovány, likvidita a dluhová páka se přesunou do stínové bankovní soustavy.
Zwei Dinge bereiten dabei die größten Sorgen: Die Globalisierung, in deren Gefolge Arbeitsplätze in ärmere Länder abwandern und die Computertechnologie, die Arbeitsplätze überhaupt vernichtet.
Nejčastěji se objevují dvě obavy: globalizace, způsobující migraci pracovních příležitostí do chudších oblastí, a počítačové technologie, jež mohou zapříčinit, že se práce bude vytrácet úplně.

Suchen Sie vielleicht...?