Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgetreten Deutsch

Sätze abgetreten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgetreten nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom muss sich ein neues Paar Schuhe kaufen. Sein altes ist völlig abgetreten.
Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out.

Filmuntertitel

Der gefangene Kaiser ist abgetreten.
The Emperor was captured and abdicated.
Ist er wirklich abgetreten?
Did he really kick off?
Aber wir haben keine gefunden. Er muss seine Füße auf der Matte abgetreten haben.
As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat.
Die Opposition wäre weitaus zufriedener, wenn Sie nicht abgetreten wären.
The Opposition would be much more satisfied if you had decided to stay on as mayor.
Ich habe vorhin das Wort nicht abgetreten.
I did not relinquish the floor when I asked for a quorum, Mr. Rresident.
Oder Land zu besetzen, das nie abgetreten oder rechtmäßig veräußert wurde. Ihr Würmer! Kriecht hier raus!
I don't agree, Ferguson.
Sie haben mir die Zehen abgetreten!
And he squashed my foot.
Die ist abgetreten.
She copped out long ago.
Ein armer Spieler, den keiner, wenn er abgetreten ist. von seinem Bühnendasein noch hören will.
A poor player struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.
Mit deiner Unterschrift hast du dein Recht auf einen friedlichen Tod an mich abgetreten.
You gave up your right to rest in peace when you signed the contract.
Dafür hat er mir die Hälfte von allem abgetreten, was er findet.
For that I got half of everything. You follow me?
Gena ist von der Bühne abgetreten.
Ghena blew it long ago! There's no Ghena!
Er ist abgetreten. Fessle die beiden.
Now what?
Ihr seid abgetreten, wozu braucht lhr jetzt noch ein Gefolge?
You renounced your power. You have no need of an escort.

Nachrichten und Publizistik

Die Aufgabe, die Volkswirtschaften über Wasser zu halten wurde an Zentralbanken abgetreten, doch das meiste Geld, das diese drucken, bleibt im Bankensystem stecken und kann stagnierenden Konsum und sinkende Investitionen nicht aufhalten.
Central banks have been handed the job of keeping economies afloat, but most of the money that they print remains stuck in the banking system, unable to arrest stagnating consumption and falling investment.
Jene Aufgabe unterscheidet sich nicht von derjenigen der Finanzpolitik und kann an ein unabhängiges Gremium abgetreten werden.
That task does not differ from monetary policy and can be delegated to an independent body.
Um dem nachzukommen, hat die Regierung ein großes Risiko auf sich genommen und ein Gebiet von der Größe der Schweiz an die FARC abgetreten.
To do so, the government took a big risk and conceded to the FARC a territory the size of Switzerland to control.
NEW YORK - Die Mitgliedsländer der Eurozone haben ihr Recht Geld zu drucken an die Europäische Zentralbank abgetreten und inzwischen liegt auf der Hand, dass dies die Hauptursache für die Eurokrise ist.
NEW YORK - It is now clear that the main cause of the euro crisis is the member states' surrender of their right to print money to the European Central Bank.
Sein Arzt machte geltend, Moore habe sein Interesse an Körperteilen dadurch abgetreten, daß er eine allgemeine Einverständniserklärung unterschrieben habe.
His physician claimed that Moore had waived his interest in his body parts by signing a general consent form.
In den Vereinigten Staaten beispielsweise ist die Bedeutung der makroprudenziellen Aufsicht unbestritten, doch soll diese Befugnis nicht an die Federal Reserve abgetreten werden.
In the United States, for example, there is recognition of the importance of macro-prudential regulation, but not of giving this authority to the Federal Reserve.

Suchen Sie vielleicht...?