Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgeschirmt Deutsch

Übersetzungen abgeschirmt ins Englische

Wie sagt man abgeschirmt auf Englisch?

abgeschirmt Deutsch » Englisch

shielded shield screened sceened

Sätze abgeschirmt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgeschirmt nach Englisch?

Filmuntertitel

Narren, was wissen die denn schon? Abgeschirmt von allem in ihrem Käfig, das ist doch kein Leben.
Fools, what do they know shut up in their cotton woven cages?
Gesamter Rumpf abgeschirmt.
All the hulls sealed off.
Dann läge sie schon längst drin, abgeschirmt vom Licht.
If she were dead, she would already be in it like one of them, screened from the light.
Vielleicht ist sie abgeschirmt.
It may be shielded.
Abgeschirmt durch den Fels.
Shielded by solid rock.
Sie hat sich vollkommen abgeschirmt.
It's fully protected itself.
Gideon ist abgeschirmt. Wir können nicht scannen.
The planet is shielded from our sensors, therefore, we cannot scan it.
Der Planet wird von den Sensoren abgeschirmt, sodass wir das ohne eine Untersuchung nicht feststellen können.
Since the planet is shielded from our sensors, we cannot establish that without on-the-spot investigation.
Die werden von uns und vom Geheimdienst abgeschirmt.
Between us and the Secret Service, those boys'll be safer than they were in their cradles.
Knapp 20. Wenn das Gold hier ist, ist es abgeschirmt.
Barely 20. If the gold's here, it's under shield.
Der Untergrundkomplex ist abgeschirmt durch eine Kombination von Granit und Metalllegierung und da können die Sensoren nicht durch.
The underground complex is shielded by a combination of granite and metal alloy and the sensors will not penetrate.
Ich bin hier ziemlich abgeschirmt, wie ihr an der Adresse sehen könnt.
We're very cut-off here, as you can see from the address.
Man lernt Amerika besser in Taxis kennen als abgeschirmt in sterilen Luxuslimousinen.
Let me tell you, I have learned more about America from riding in cabs than in all the limos in the U.S.
Manche sind vielleicht genug abgeschirmt gewesen, um geschützt worden zu sein.
Some may have been shielded enough to be saved.

Nachrichten und Publizistik

Es gefährdet die Glaubwürdigkeit der EZB, ihr eine quasi-fiskalische Rolle zuzuweisen, selbst wenn sie einigermaßen vor Verlusten abgeschirmt wäre.
Giving the ECB a quasi-fiscal role, even if it is somewhat insulated from losses, risks undermining its credibility.
Aufgrund ihrer begrenzten Teilnahme an den internationalen Finanzmärkten waren diese Länder bisher zu einem gewissen Grad vor dem Sturm abgeschirmt.
Because of their limited participation in international financial markets, these countries have, so far, been somewhat shielded from the storm.
Sofern die staatlichen Schulden der übrigen Eurozone nicht erfolgreich abgeschirmt werden, könnte ein Zahlungsausfall Griechenlands den Zusammenbruch des globalen Finanzsystems zur Folge haben.
Unless the sovereign debt of the rest of the eurozone is successively ring-fenced, a Greek default could cause a meltdown of the global financial system.
Bisher fühlten sich die Menschen von den wirtschaftlichen Problemen außerhalb der Grenzen ihres Heimatlandes abgeschirmt.
People used to feel insulated from economic problems that occurred beyond their country's borders.
Indem man ihnen ihr Recht auf Einschalten von Al Dschasira verweigert, werden die Amerikaner in Ignoranz gehalten, abgeschirmt von Bildern und Berichten, die den Rest der Welt in Atem halten.
By being denied the right to watch Al Jazeera, Americans are being kept in a bubble, sealed off from the images and narratives that inform the rest of the world.
Die engstirnige japanische Nachkriegsregierung war extern und intern durch relativ konstante geostrategische und wirtschaftliche Bedingungen abgeschirmt.
Japan's hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions.
Im Gegensatz dazu scheint Thailands Regierung und lokale Elite sich damit zufrieden zu geben, ein provinzielles Land zu bleiben, das vom globalen Wettbewerb in Wissenschaft und Technologie abgeschirmt bleibt.
By contrast, Thailand's government and local elite seem content to remain a provincial country shielded from global competition in science and technology.
Im landwirtschaftlichen Bereich werden die Verbraucher und Bauern in entwickelten Ländern wie den USA und der Europäischen Union vor diesen Gefahren abgeschirmt.
When it comes to agriculture, developed countries, such as the US and European Union members, insulate both consumers and farmers from these risks.
Bis vor kurzem waren viele Europäer der Ansicht, dass sie von der gegenwärtigen Krise auf dem Häuser- und Hypothekenmarkt der USA abgeschirmt wären.
Until recently, many Europeans thought they were insulated from the current US housing and mortgage crisis.
Doch aller Demokratisierung zum Trotz haben sich Richter und Staatsanwälte tendenziell überall wieder als selbsternannte Elite etabliert, abgeschirmt durch den Wunsch der Gesellschaft, dass die Justiz als unabhängig angesehen werden möge.
But, despite democratization, judges and prosecutors everywhere have tended to resurrect themselves as a self-appointed elite, insulated by society's desire that justice be seen as independent.

Suchen Sie vielleicht...?