Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgemildert Deutsch

Übersetzungen abgemildert ins Englische

Wie sagt man abgemildert auf Englisch?

abgemildert Deutsch » Englisch

moderated

Sätze abgemildert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgemildert nach Englisch?

Filmuntertitel

Und auch, wie elegant ich einen Antrag in einen Vorschlag abgemildert habe.
Concede too how elegantly I've eased from proposal to proposition.
Ich hoffe, sie wird abgemildert durch das, was dahintersteckt.
I Hope That It Is Mitigated By What Was Behind It.
Unsere Medikation hat das sicher abgemildert, aber sie steht immer noch unter einem starken Schock.
We've medicated her to take the edge off that. But she's still in deep shock.
Der Staatsanwalt hat ihn auf Strafvereitelung abgemildert.
Well, that's the thing. ADA dropped it to obstruction.
Wenn ich recht verstehe, soll sie heute zum Vergehen abgemildert werden.
But I'm getting the impression from the prosecutor that they may be willing to reduce it today to a misdemeanor.
Sicher für unsere Ohren abgemildert.
I'm sure much edited for our ears.
Wenn der Test positiv ausfällt, wird das Urteil abgemildert.
If it comes back positive the death sentence will be commuted.
Habe ich den Schock zu sehr abgemildert?
Did I soften the blow too much?

Nachrichten und Publizistik

Abgemildert wird der amerikanische Ärger vielleicht durch die Notwendigkeit viel Geld zu borgen - das meiste davon in China.
American exasperation has probably been curbed by its need to borrow so much money - much of it from China.
Dieses Prinzipal-Agent-Problem wird im Falle der Rohstoffanleihen abgemildert.
This principal-agent problem is much diminished in the case of commodity bonds.
Das Geld könnte auch für die Steigerung der landwirtschaftlichen Produktivität verwendet werden, was langfristig 200 Millionen Menschen vor dem Verhungern retten könnte, und Naturkatastrophen könnten durch Frühwarnsysteme abgemildert werden.
It could also be used to increase agricultural productivity, saving 200 million from starvation in the long run, while ameliorating natural disasters through early-warning systems.
Die Auswirkungen hoher Ölpreise schlagen daher voll auf die Konjunktur durch, ohne durch die Zentralbanken, die sich dem Wind entgegenstemmen, abgemildert zu werden.
The effects of high oil prices thus flow through to the economy without being moderated by the world's central banks leaning against the wind.
Aber die Probleme wären abgemildert und andere Schritte ließen sich kostengünstiger und wirksamer gestalten.
But it would significantly ameliorate the problems, making other steps less costly and more effective.
Trotzdem wird die Besorgnis darüber, dass eine sogar noch radikalere Führung im Iran an die Macht gekommen ist, durch zwei Faktoren abgemildert.
However, concern that an even more radical leadership has taken over in Iran is mitigated by two factors.
Bei deutlich geringeren Staatsschulden als früher haben einige lateinamerikanische Staaten 2009 erstmalig antizyklische Defizite aufgebaut und damit die inneren Auswirkungen des externen Schlags der globalen Finanzkrise abgemildert.
With public debt much lower than in the past, several Latin American countries ran counter-cyclical deficits for the first time in 2009, thereby cushioning the domestic impact of the external blow from the global financial crisis.
Abgemildert durch jene Kompromisse, ohne die freiheitliche Demokratien nicht gedeihen können, bewirkte der Sozialismus in Westeuropa eine Menge Gutes.
Watered down by the compromises without which liberal democracies cannot thrive, socialism did a great deal of good in Western Europe.
Aber als jemand, der einst eine friedliche Revolution anführte, hoffe ich, dass dieser Stolz durch Pragmatismus abgemildert wird, weil ein Regimewechsel nur der erste Schritt in Richtung einer Demokratie auf Grundlage des Rechtsstaates ist.
But, as someone who led a peaceful revolution, I hope that pride is tempered by pragmatism, because a change of regime is only the first step in establishing a democracy backed by the rule of law.

Suchen Sie vielleicht...?