Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Widerruf Deutsch

Übersetzungen Widerruf ins Englische

Wie sagt man Widerruf auf Englisch?

Sätze Widerruf ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Widerruf nach Englisch?

Filmuntertitel

Das reicht für einen Widerruf.
Enough to get out a special edition asking for your recall.
Bartos, ich habe ihn aufgefordert, bis auf Widerruf, alle Kontakte. zu eurer Gruppe abzubrechen.
Dr. Pillar, use the stairs, please.
Ich will nur den Widerruf der Lüge der Deutschen über Auckland Island hören.
All I care to hear is a retraction of these German lies about Auckland Island.
Robby, Notfall-Widerruf Archimedes.
Robby, emergency cancellation Archimedes.
Ich halte einen Widerruf auch nicht für nötig.
No. Nor do I agree that any retraction is necessary.
Mein Widerruf würde mich verdammen.
If I said God hasn't sent me, I would be damned.
Dies ist ein Widerruf.
This is a recall. Repeat, this is a recall.
BILLY: Drucken Sie einfach einen Widerruf in der Zeitung.
If you'll just print a retraction in your newspaper.
In der morgigen Ausgabe wird es einen Widerruf geben, über Amanda Kings Ableben.
In tomorrow's edition, there'll be a retraction saying Amanda King is still alive.
Wir dachten, Sie sind tot, aber die Presse kam uns mit dem Widerruf zu Hilfe.
We thought you were dead, but the papers were very helpful with their retraction.
Ja, das gewähre ich, Mr Shenker, auf Widerruf.
My client will say a few words outside. You play racquetball, Crockett?
Ein Widerruf hilft mir auch nicht. - Haben Sie schon eine Strategie?
We just have to keep the people's eyes on the issues and off my sex life.
Wir haben diesen Widerruf geschrieben.
We wrote that retraction to set everybody straight.
Falls ich mich irre, widerruf ich auf dem Sterbebett.
If I'm wrong, I'll recant on my deathbed.

Nachrichten und Publizistik

Mit anderen Worten: Goldstones Widerruf ist entweder nicht durch jene Beweise untermauert, von denen er sagt, dass er sie jetzt hätte oder dieser Widerruf kommt verfrüht.
In other words, Goldstone's retraction is either not warranted by the evidence on which he says that he now relies, or it is premature.
Mit anderen Worten: Goldstones Widerruf ist entweder nicht durch jene Beweise untermauert, von denen er sagt, dass er sie jetzt hätte oder dieser Widerruf kommt verfrüht.
In other words, Goldstone's retraction is either not warranted by the evidence on which he says that he now relies, or it is premature.
Mit dem Widerruf seiner Schlussfolgerung, wonach es eine israelische Strategie der Angriffe auf Zivilisten gab, hat Goldstone nicht gesagt, dass seine Beurteilung aufgrund der zu dieser Zeit vorliegenden Beweise falsch war.
In withdrawing his conclusion that there was a policy of intentional targeting of civilians by Israel, Goldstone has not said that his judgment, based on the evidence before him at the time, was wrong.
Durch den Widerruf auf dieser Basis vermittelt Goldstone den Israelis, dass sie sich durch Abhaltung einer Ermittlungsshow die Absolution einer in der internationalen Gemeinschaft hoch angesehenen Persönlichkeit verschaffen können.
In recanting on this basis, Goldstone conveys to the Israelis that they can receive absolution from a highly respected voice of the international community by making a show of investigations.
Dieser Widerruf scheint in Japan und Südkorea heute ebenso viel Betroffenheit - und diplomatische Ressentiments - zu verursachen wie die ursprüngliche Artikelserie.
That retraction appears to be causing as much embarrassment - and diplomatic vitriol - in Japan and South Korea today as the original series did.

Suchen Sie vielleicht...?