Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Teppich Deutsch

Übersetzungen Teppich ins Englische

Wie sagt man Teppich auf Englisch?

Sätze Teppich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Teppich nach Englisch?

Einfache Sätze

Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
Was für eine Art von Vorhang denkst du passt zu dem Teppich?
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
Der Boden ist mit einem dicken Teppich bedeckt.
The floor is covered with a thick carpet.
Ich suche etwas, womit ich den Teppich reinigen kann.
I'm looking for something to clean the carpet with.
Lass keine Zigarettenasche auf den Teppich fallen.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
Wir müssen einen neuen Teppich für dieses Zimmer kaufen.
We must buy a new carpet for this room.
Dieser Teppich passt nicht zum Vorhang.
This carpet does not match the curtain.
Ich muss noch diesen Teppich loswerden.
I still have to get rid of this carpet.
Dieser Teppich war wirklich ein Schnäppchen.
This carpet was a real bargain.
Ich habe meinen Kaffee auf dem Teppich verschüttet.
I spilled my coffee on the carpet.
Ich redete es meiner Frau aus, einen neuen Teppich zu kaufen.
I talked my wife out of buying a new carpet.
Ich überzeugte meine Frau, keinen neuen Teppich anzuschaffen.
I talked my wife out of buying a new carpet.
Sie legten Teppich auf dem Fußboden aus.
They laid the carpet on the floor.
Wir wollen einen neuen Teppich.
We want a new carpet.

Filmuntertitel

Setz dich, du nutzt den Teppich ab.
Sit down. You'll wear out the carpet.
Flecken auf dem Teppich.
Spillages on the carpets!
Steigen Sie auf den fliegenden Teppich.
Listen, you hop aboard my magic carpet.
Nicht unter den Teppich!
Not under the rug.
Dafür benutze ich den Teppich!
Always throw my ashes on the carpet.
Teppich!
Carpet.
Ich hab auch einen Teppich zu verkaufen!
Carpet. I can sell you a carpet.
Passt dazu das Grün vom grünen Teppich?
But what about that green carpet, though?
Sie kehrt es unter den Teppich.
They'll hush it up. -What?
Rollen wir den Teppich ein, Ed.
We'll roll up the carpet, Ed.
Der Teppich, Liebling, der Teppich.
The rug, dear, the rug.
Der Teppich, Liebling, der Teppich.
The rug, dear, the rug.
Nachher könntest du noch den Staub entfernen, den du unter den Teppich gekehrt hast.
Yes, sir? When you found that cab, you might remove the dust that you kicked under the rug on the landing.
Charlotte, Sie müssen Teppich auf die Stufen legen.
Oh, Charlotte, you must put a strip of carpet on those stairs.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich gab es auch einige Themen, die etwas unter den Teppich gekehrt und auf dem diesjährigen CEF nicht diskutiert wurden.
There were, of course, a number of subjects that remained just below the surface and were not discussed at this year's CDF.
Der chinesischen Führung wird überall auf der Welt der rote Teppich ausgerollt.
Chinese leaders are feted around the world.
Viele Diplomaten würden den russisch-georgischen Krieg am liebsten vergessen oder unter den Teppich kehren.
Many diplomats would prefer to forget the Russo-Georgian war or sweep it under the rug.
Kurzfristig können die Staaten ihre globale Verantwortung vielleicht unter den Teppich kehren, aber auf Dauer können die Bedrohungen von jenseits ihrer Grenzen nicht aufgehalten werden.
In the short term, countries may be able to duck their global responsibilities, but the threat posed by events beyond their borders cannot be kept at bay forever.
Das alles ist der Öffentlichkeit unbekannt, weil die Bilanzierungsgrundsätze so großzügig sind, dass die Banken viele Verluste erst mal unter den Teppich kehren konnten.
Accounting rules are generous enough to allow banks to keep many losses under the carpet for the time being.
Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einer ritualisierteren Zeit abgewickelt.
Every night, the parade of stars up the red carpet, flanked by photographers, played out like a relic of a more ritualistic time.
Das Ausmaß sexueller Gewalt gegen Frauen in Indien ist nicht ungewöhnlich. Ungewöhnlich ist vielmehr, dass die Medien des Landes über dieses Thema als brennendes soziales Problem berichten und es nicht unter den Teppich kehren.
The level of sexual violence directed against women in India is not unusual; what is unusual is that the country's media are now covering the issue as a burning social problem, rather than sweeping it under the rug.
Um den Test streng erscheinen zu lassen, wird man kleine Länder herausstellen, aber größere Probleme unter den Teppich kehren. Die deutschen Banken haben bereits erfolgreich viele ihrer Aktiva von diesem Test ausgeklammert.
Small countries will be singled out to make the exercise look tough, while bigger problems will be swept under the carpet: German banks have already succeeded in excluding many of their assets from the assessment.
Und die Erinnerung an den damaligen Pakt zur Aufteilung von Polen und Rumänien zwischen der Sowjetunion und Deutschland wurde unter den Teppich gekehrt.
The Nazi-Soviet pact, which carved up Poland and Romania between the Soviet Union and Germany, has been swept under the rug.
Ein Land, das den Teppich des Mythos und der Gleichgültigkeit anhebt, unter den die negativen Aspekte seiner Vergangenheit gekehrt wurden, kommt mit sich selbst und anderen besser zurecht.
A country that has lifted the carpet of myth and indifference under which the negative aspects of its past were swept is better able to manage itself and accommodate others.
Die Führer der syrischen Opposition brauchen ihre politischen Differenzen nicht unter den Teppich zu kehren, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen.
Syria's opposition leaders do not need to sweep their political differences under the rug in order to gain the international community's support.
Die USA sollten China mehr Aufmerksamkeit schenken, ohne immer so zu tun, als ob man die Frage der Menschenrechte in China unter den Teppich kehren könnte.
The US should focus more attention on China, without ever pretending that China's record on human rights can be swept under the carpet.
Die Mängel bei den Wahlen können natürlich nicht unter den Teppich gekehrt werden.
Obviously, the election's flaws cannot be swept under the carpet.
Lässt man die europäischen Schuldenprobleme vor sich hin schwelen und wachsen, indem man sie durch dubiose Spielchen unter den Teppich kehrt, verschlimmert man diese Probleme nur noch.
Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse.

Suchen Sie vielleicht...?