Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Türken Deutsch

Übersetzungen Türken ins Englische

Wie sagt man Türken auf Englisch?

Türken Deutsch » Englisch

maize

türken Deutsch » Englisch

deceive dupe cheat

Sätze Türken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Türken nach Englisch?

Einfache Sätze

Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
In 1683, the Turks besieged Vienne for the second time.
Tom ist mit einem Türken befreundet.
Tom has a Turkish friend.

Filmuntertitel

Anfangs wollten wir uns mit der Küste zufrieden geben. Wie die Türken.
Our only intention, at first, was to occupy the coastline, like the Turks.
Wir kennen die Türken und die Araber.
We know the Turks and Arabs well, Mr. Hubert.
Nur falls ihr nicht so dumm seid, wie ihr ausseht. findet die Kiste, oder ihr seid ein paar tote Türken.
Just in case you guys ain't so dumb as you act you better dig up that box or you're a couple of dead Turks.
Dein Ur-Ur-Urgroßvater, der vierte Graf von Toulouse, führte die Kreuzritter nach Jerusalem und rettete das heilige Grab vor den bösen Türken.
Your great, great, great, great, great-grandfather. Your great, great, great, great, great-grandfather. Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem. and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Die Türken führen in ihrem Wappen keinen Mond, sondern einen Halbmond.
The Turks have a crescent on their arms, not the moon.
Gehen wir nach Tiflis, und von dort zu den Türken.
Let's go to Tiflis, and from there to the Turks.
Von den Phöniziern, den Assyrern, den Persern und den Mazedoniern, von den Griechen, den Römern, den Byzantinern und den Türken.
Conquered by Phoenicians, Assyrians, Persians, Macedonians. Also conquered by Greeks, Romans, Byzantines, Turks.
Erworben von den Türken von Ihnen, das heißt vom Britischen Empire.
Purchased from Turkey by your esteemed self, the British Empire.
Und ich zähle nicht die vielen Kaffees und Fruchtsäfte, die ich in den Pausen trinken musste, als ich auf meinen Türken wartete.
And I won't tell you how many coffees and juices I must have drank while waiting for my horseman.
Jedes Jahr erinnert sie die Einwohner daran, wie St. Tropez tapfer Widerstand gegen die Spanier, Türken und Piraten leistete.
Every year, it reminds everyone that Saint-Tropez resisted the Spanish, the Turks and pirates.
Und die Türken haben Hackfleisch aus ihnen gemacht.
And the Turks made mincemeat of them.
Türken?
Turks?
Türken?
Turks?
Ihre Moral, falls sie je welche hatten, was ich bezweifle haben die Türken vor Medina aus ihnen rausgeschossen. Mit Haubitzen.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.

Nachrichten und Publizistik

Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Europas anhaltender Widerwillen bringt die Türken in eine missliche Lage.
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary.
Die politischen und rechtlichen Reformen der letzten Jahre in der Türkei waren außerordentlich weit reichend, da sie eindeutig vom Wunsch der Türken getragen waren, näher an die EU zu rücken.
Political and legal reforms in Turkey in recent years have been remarkably far-reaching, for they have clearly been spurred by Turks' wish to move closer to the EU.
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf - als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen - um Aufnahme in die Europäische Union.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Die ersten Spiele der Neuzeit fanden 1896 in Athen statt, um die Türken zu blamieren, die zu diesem Zeitpunkt noch immer den Norden Griechenlands besetzt hielten. Mit den Spielen in Berlin im Jahr 1936 wurde der Triumph der Nazi-Ideologie gefeiert.
The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece. The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Am 23. Juli werden nach den Wahlen 23 Millionen Türken in einer neuen Türkei aufwachen.
On July 23 millions of Turks will wake up into a new, post-elections Turkey.
Viele Türken, die zum ersten Mal in die USA reisen, sind tatsächlich von deren Religiosität verwirrt.
Many Turks who go to the US for the first time are puzzled, indeed, by its religiosity.
Wenn ein faules und ängstliches Europa die Türkei nicht wollte, so war dies Europas Verlust; die Geschichte war dabei, den Türken ruhmreichere Alternativen zu bieten.
If a lazy and fearful Europe did not want Turkey, so much the worse for Europe; history was offering more glorious alternatives to the Turks.
Was die Türken heute charakterisiert, ist weniger Stolz und Hoffnung auf den wachsenden Einfluss ihres Landes als Furcht vor dessen Auseinanderbrechen.
What characterizes Turks today is not so much pride and hope in their country's expanding influence as fear of its disintegration.
Die Türken sind beherrscht vom Kurdenproblem und von dem wachsenden Gefühl, dass sie die Kontrolle über zwei lebenswichtige Probleme - die syrische und die iranische Krise - verlieren.
The Kurdish problem preoccupies Turks, as does their growing sense that they are losing control of two essential issues - the Syrian and Iranian crises.
Und angesichts der Tatsache, dass das stockende Wirtschaftswachstum des Landes, die Verhärtung seiner Regierung und deren diplomatischen Leistungen eine Quelle wachsender Enttäuschungen sind, fragen sich viele Türken inzwischen offen, was passiert ist.
And, with their country's economic growth faltering, its government hardening, and its diplomatic performance a source of growing disappointment, many Turks now openly wonder what happened.
Und das bedeutet, dass die Türken Europa möglicherweise stärker brauchen als sie bereit sind, zuzugeben - sogar sich selbst gegenüber.
And that means that Turks may need Europe more than they are willing to admit, even to themselves.
Am 1. November jedoch, nachdem die Verhandlungen im Gefolge der Wahlen vom Juni keine Mehrheit zustande brachten, wählten die Türken erneut, und das Ergebnis hätte unterschiedlicher nicht ausfallen können.
On November 1, however, after negotiations following the June elections resulted in a hung parliament, Turks voted again, and the outcome could not have been more different.
Aus der Perspektive der westlich orientierten Türken ist der Stolz auf eine europäische Mitgliedschaft vielleicht weniger wichtig als der Schmerz der Zurückweisung.
From the perspective of the Western-minded Turks, the pride of European membership is perhaps less important than the pain of rejection.

Suchen Sie vielleicht...?