Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Pariser Deutsch

Übersetzungen Pariser ins Englische

Wie sagt man Pariser auf Englisch?

Sätze Pariser ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Pariser nach Englisch?

Einfache Sätze

Er ist Pariser.
He's a Parisian.
Die Hamburgerin schwor auf Pariser.
The female Hamburger favored rubbers.
Tom hat sich ein paar Pariser gekauft.
Tom bought some condoms.
Ich habe noch nie den Pariser Eiffelturm gesehen.
I've never seen the Eiffel Tower of Paris.
Über 50 Paviane sind aus dem Pariser Zoologischen Garten entkommen.
Over 50 baboons have escaped from the Paris Zoological Park.

Filmuntertitel

Manchen Pariser Zeitungen nach sind wir barbarischer als die Barbaren.
Some Parisian newspapers wrote that we're more barbarian than the barbarians.
Manchen Pariser Zeitungen nach sind wir wahre Barbaren.
Some Parisian newspapers even wrote that we're the barbarians.
Manchen Pariser Zeitungen nach sind wir jetzt die Barbaren.
Some Parisian newspapers even wrote that we're the barbarians.
Das Pariser Opernhaus erhebt sich edel über mitteralterliche Folterkammern, versteckten Verliese, längst vergessen.
The Paris Opera House, rising nobly over medieval torture chambers, hidden dungeons, long forgotten.
Sie, die Lieblingsprimadonna der Pariser Oper!
She, the favorite prima donna of the Paris Opera!
Oh, diese pariser Taxis.
Oh, these Paris taxis.
Ehrenamtlicher Präsident des Pariser Waisenhauses.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
Diese Pariser, alles Waschlappen!
After mass.
Hiesige, Pariser, Londoner.
Newspapers, local ones, from Paris, from London.
Sie arbeiten in der Pariser Filiale der New York Discountbank, kriegen 2.000 Francs im Monat und verdienen sie nicht!
I know everything about you.
Später taucht sein Name in den Pariser Polizeiakten auf, wegen diverser Straftaten.
Later, his name appears in the Police files, wanted for a number of offences.
Ihr vernichtet die Form, aber der Geist lebt weiter! Pariser, hört mich an!
By order of His Honor, the High Justice destroy this devilish apparatus.
Pariser, ruft mit mir den König an. - Schweigt!
Parisians, mark my words.
Pariser!
Parisians.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Menschen haben vergessen, dass mit dem Pariser Protokoll vom April 1994 eine Zollunion zwischen Israel und den besetzten Gebieten etabliert wurde, in der ein gemeinsamer Wirtschaftsrat über Handelskonflikte urteilt.
Most people have forgotten that the Paris Protocols of April 1994 established a customs union between Israel and the occupied territories, with a joint Economic Council to adjudicate trade disputes.
Für Staatsanleihen, die von anderen Staaten gehalten werden, hat der Pariser Klub der Gläubigerländer Verfahren für die Abwicklung der Schulden entwickelt.
For sovereign bonds held by other sovereigns, the Paris Club of creditor countries has developed procedures for handling the debt.
Ähnliche Handhabung ist durch den Pariser Club möglich - das beträfe dann die Regeln der Schulden gegenüber anderen Regierungen.
A similar deal is likely in the Paris Club for the regulation of debts to governments.
In den Salons der Pariser Journalisten oder der breiteren politischen Klasse in Europa wird man sie natürlich nicht treffen.
Of course, one isn't likely to meet them in the drawing rooms of Paris journalists or the wider European professional political class.
Im Vorfeld des Pariser Gipfels haben bereits über 160 Länder Versprechen zur Emissionsminderung eingereicht.
Ahead of the Paris summit, more than 160 countries submitted emissions mitigation pledges.
Verbindliche Zusagen zur Adaptation in der Pariser Vereinbarung würden sehr dazu beitragen, dies Lücke zu schließen.
Commitments on adaptation in the Paris agreement would go a long way toward closing this gap.
Was Europa angeht, haben die Kirchners den Gläubigerländern des Pariser Clubs die argentinischen Schulden seit der Staatspleite noch nicht zurückgezahlt.
As for Europe, the Kirchner's have not yet paid off Argentina's debt - pending since the default - to the Paris Club of sovereign creditors.
In Pariser Vorstädten wie Sarcelles, das für sein Klima der religiösen und ethnischen Toleranz bekannt ist, nahmen Gruppen junger Menschen bewusst jüdisches Eigentum ins Visier.
In suburban areas near Paris, such as the town of Sarcelles, known for its climate of religious and ethnic tolerance, groups of young people have deliberately targeted Jewish properties.
Nachdem die Gestapo im Jahr 1943 meinen Vater in Nizza verhaftet hatte, wurde er vor seiner Deportation nach Auschwitz von französischen Gendarmen zu einem Durchgangslager in der Pariser Vorstadt Drancy gebracht.
After the Gestapo arrested my father in Nice in 1943, he was escorted by French gendarmes to the transit camp at Drancy, in the Paris suburbs, before being deported to Auschwitz.
Das Pariser Protokoll des Jahres 1994 sollte als einer der wichtigsten Zusätze zu den Osloer Abkommen die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde definieren.
The 1994 Paris Protocol, one of the most important annexes to the Oslo Accords, was intended to define economic relations between Israel and the Palestinian Authority.
Man denke an Josephine Baker, die Pariser und Berliner zu einer Zeit begeisterte, als Schwarze in vielen Teilen der USA nicht wählen oder auch nur dieselben Toiletten benutzen durften wie Weiße.
Think of Josephine Baker, who wowed Parisians and Berliners at a time when blacks could not vote - or even use the same bathrooms as whites - in many parts of the United States.
Um also den Versprechen von Figueres gerecht zu werden, sollte man erwarten, dass die Emissionen durch das Pariser Abkommen um etwa 3.000 Gt gesenkt werden.
So, in order to live up to Figueres' promise, we should expect Paris to cut about 3,000Gt.
Doch die im Pariser Abkommen vorgesehenen Emissionssenkungen liegen nur um ein Drittel höher als die in Kyoto versprochenen Werte.
Yet the cuts envisioned in Paris by 2030 are just one-third higher than what was promised in Kyoto.
Das Recht von Griechen, in Deutschland zu arbeiten unterscheidet sich nicht vom Recht der Pariser, in Marseille zu arbeiten.
The right of Greeks to work in Germany is no different from that of Parisians to work in Marseilles.

Suchen Sie vielleicht...?