Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Panik Deutsch

Übersetzungen Panik ins Englische

Wie sagt man Panik auf Englisch?

Sätze Panik ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Panik nach Englisch?

Einfache Sätze

Es gibt keinen Grund zur Panik. Es ist genügend Zeit.
There's no need to panic. There's plenty of time.
Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus.
There was widespread panic after the earthquake.
Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.
There was widespread panic after the earthquake.
Der Zug entgleiste, und sofort kam es zu einer Panik.
The train was derailed, and panic ensued.
Dieser Mann ist in Panik.
That man is in a panic.
Dieser Mensch ist in Panik.
That man is in a panic.
Keine Panik!
Don't panic!
Nicht in Panik ausbrechen!
Don't panic!
Keine Panik.
Don't panic.
Es hilft nichts, in Panik auszubrechen.
Panicking isn't going to help.
Bitte geraten Sie nicht in Panik.
I don't want you to panic.
Ich geriet in Panik.
I panicked.
Alle gerieten in Panik.
Everybody panicked.
Wer brach in Panik aus?
Who panicked?

Filmuntertitel

Sofort brach Panik aus.
Chaos and panic ensued.
Ich glaube, Sie geraten unnötig in Panik.
I think you're panic-stricken about nothing.
Sie sind wegen des Überfalls in Panik.
They've heard about the robbery and panicked.
Schon gut, keine Panik.
It's all right. Don't get excited.
Keine Panik.
Don't be alarmed.
Außerdem war er 1933 an den Drehbüchern zu Panik im Zoo und Kaspa, der Löwenmann für Paramount beteiligt.
In addition, he contributed to the scripts of Murders in the Zoo and King of the Jungle at Paramount during 1933.
Im Dorf brach Panik aus und.
The whole village is in a state of panic and everyone.
Sie haben es verdient, was jetzt kommt - Panik, Tod und noch Schlimmeres.
Everyone deserves the fate that's coming to them. Panic, death, things worse than death.
Wir müssen um jeden Preis eine Panik vermeiden.
Now, at all costs, we must avoid a panic spreading.
Bitte helfen Sie uns, Panik zu vermeiden.
Now I appeal to you to help us keep the public calm.
Ein Wunder, dass ich nicht in Panik gerate.
It's a wonder I'm not panic-stricken.
Es klingt dumm, aber ich verfiel plötzlich in Panik.
It's very silly to say, but suddenly I got in the most awful panic.
Hat einer Panik bekommen?
Somebody got panic-stricken?
Ach Unsinn, das ist bereits eine solche Panik.
Nonsense! It's just panic.

Nachrichten und Publizistik

Darum geraten sie in Panik.
So they panic.
Dieser Unterschied hinsichtlich der erwarteten realen Rendite ist ein Maß für die außergewöhnliche und irrationale Panik der Anleiheinvestoren.
That six-percentage-point difference in anticipated real yield is a measure of bond investors' extraordinary and irrational panic.
Als Arafat im Jahr 2003 ernstlich erkrankte, gerieten die Palästinenser beinahe in Panik.
When Arafat was seriously ill in 2003, Palestinians were near panic.
Diejenigen, die - oft mit fast religiöser Überzeugung - glauben, wir bräuchten noch mehr keynesianischen Steuerstimulus und sollten die Staatsverschuldung ignorieren, scheinen mir in Panik geraten zu sein.
Those who believe - often with quasi-religious conviction - that we need even more Keynesian fiscal stimulus, and should ignore government debt, seem to me to be panicking.
Die Angst vor der Panik kann also eine Panik auslösen.
So fear of a panic can create a panic.
Die Angst vor der Panik kann also eine Panik auslösen.
So fear of a panic can create a panic.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
In the short run, the yen and the dollar continue to benefit from a flight to safety, as panicked investors seek a place to hide.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar.
Seine jüngste Provokation ist ein den Islam anprangernder Kurzfilm, der erst noch veröffentlicht wird, aber bereits überall Panik verbreitet.
His latest provocation is a short film denouncing Islam, which is yet to be shown, but has already caused panic all around.
Aber Panik zu erzeugen und unrealistische Maßnahmen vorzunehmen hilft nicht dabei, das Problem zu lösen.
But creating panic and proposing unrealistic policies will not help in tackling the problem.
Ausländische Anleger gerieten in Panik angesichts der Aussicht, dass Brasilien seine Auslandsschulden nicht bedienen würde.
Foreign investors were panicking over the prospect that Brazil would fail to roll over its foreign debts.
Lula seinerseits verfolgte eine orthodoxe Wirtschaftspolitik und bemühte sich, das Haushaltsdefizit unter Kontrolle zu bringen, und stoppte so die Panik.
In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Es sind jedoch nicht allein die üblichen Wellen der Euphorie und Panik an den internationalen Finanzmärkten, die sich hier auswirken.
But something deeper is at play than the usual waves of euphoria and panic in international financial markets.
Nach dem Sieg Allendes wurden die Börse und Märkte Chiles von finanzieller Panik erfasst.
With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic.

Suchen Sie vielleicht...?