Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Obergrenze Deutsch

Übersetzungen Obergrenze ins Englische

Wie sagt man Obergrenze auf Englisch?

Obergrenze Deutsch » Englisch

limit ceiling upper limit maximum

Sätze Obergrenze ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Obergrenze nach Englisch?

Einfache Sätze

Eins. Das ist seine Obergrenze.
That's his limit. One.

Filmuntertitel

Wir sind hier an der Obergrenze.
We're way over the limit down here.
Die Obergrenze ist 10 Riesen.
The limit for buys is 1 0 grand.
Obergrenze neu festsetzen.
Let's see if we can establish a new upper limit.
Die Obergrenze sind drei Dollar, du Abenteurer, du.
Well, there's a three-dollar limit. Daddy Warbucks.
Wird bis zur Obergrenze beansprucht, bleibt aber stabil.
The field is at maximum but it is holding.
Ich weiß nicht, Obergrenze 500?
Five hundred, max?
Es gibt keine Obergrenze, aber wenn Ihre Kunden hier Diamanten aufbewahren wollen, lassen wir die Ware von einem unabhängigen Gutachter schätzen.
We have no preset limit, although obviously, if your clients wish to store their diamonds here, we would have an independent appraiser value the merchandise.
Ich verkaufe dir nichts, bevor ich nicht weiß, wo die Obergrenze ist.
I ain't selling you shit till I know where the ceiling is.
In diesem Fall gibt es keine Obergrenze, Mr. President.
There's no upper limit to that number, Mr President.
Wir halten Nestor 5 für die Obergrenze robotischer Entwicklung.
We believe the Nestor 5 represents the limit to which robots can be developed.
Das ist schon die Obergrenze.
And that's pushing it.
Die Temperatur der Triebwerke erreicht die Obergrenze.
Sir, the hyperdrive engines are at maximum safe temperature.
Den Wünschen schienen keine Grenzen gesetzt, obwohl er den Hoover-Damm nicht erwähnte. Also vielleicht gibt es doch eine Obergrenze.
It seemed like the sky was the limit, although he didn't mention the Hoover Dam, so maybe there is a cap of some sort.
Preis-Obergrenze?
Price limit?

Nachrichten und Publizistik

Im Falle Amerikas hatte die Union allerdings ihren Preis: Eine Obergrenze wurde festgelegt, inwieweit der Staat Virginia den vom Bund übernommenen Schulden ausgesetzt wird.
In the American case, however, unity carried a price: a ceiling was imposed on Virginia's exposure to the common debt.
Beispielsweise könnte eine Obergrenze für Hochzeitskosten eingeführt werden - die meist größten Kosten, die eine Tochter ihrem Vater verursacht.
For example, India could enforce a ceiling on wedding expenditure - typically a father's biggest expense associated with his daughter.
Es würde jedem Land eine Obergrenze von 1550 strategischen Gefechtsköpfen auf 700 im Einsatz befindlichen Abschussfahrzeugen zugestehen.
It would limit each country to 1,550 strategic warheads on 700 deployed delivery vehicles.
Tatsächlich werden durch die Errichtung einer Windkraftanlage keine zusätzlichen CO2-Emissionen vermieden, weil im Rahmen des EU-Emissionshandelssystems ohnehin eine Obergrenze für die gesamten Emissionen festgelegt worden ist.
In fact, putting up a wind turbine cuts no extra CO2, because total emissions are already capped under the EU-wide carbon-trading scheme.
Das Heimatland muss eine Obergrenze für den Verschuldungsgrad festlegen, die akzeptablen Liquiditäts- und Finanzierungspraktiken begrenzen und über ein System zur Abwicklung komplexer Finanzinstitute im Falle von Problemen verfügen.
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions.
Und dies ist wahrscheinlich eine Obergrenze, da die Annahme enthalten ist, dass die US-Einzelhändler die gesamte Steigerung der Importpreise auch an ihre Kunden weitergeben.
And that is likely to be an upper bound, because it assumes that US retailers will pass through to consumers the full amount of any increase in import prices.
Diese Obergrenze darf nur in Zeiten tiefer Rezession oder anderer außergewöhnlicher Umstände erhöht werden, was so lang eine antizyklische Politik zulässt, wie das zusätzliche Defizit eindeutig nicht strukturell, sondern zyklisch ist.
This ceiling can be raised only in a deep depression or other exceptional circumstances, allowing for counter-cyclical policy so long as it is agreed that the additional deficit is cyclical, rather than structural.
Schließlich hat die EZB eine Reform des Abstimmungsmodus des EZB-Rates vorgeschlagen und dabei zu einer Obergrenze in der Zahl der stimmberechtigten Mitglieder geraten.
Finally, the ECB has proposed a reform of the voting mechanism in its Governing Council, introducing a cap on the number of voting members.
Seit zehn Jahren kämpft man mit den Kosten der obligatorischen 35-Stunden-Woche - einer Obergrenze, die heute so fest in den Arbeitszeitgesetzen verankert ist, dass eine Abschaffung ins Chaos führen würde.
For ten years, it has struggled with the costs of a mandatory 35-hour week - a ceiling that is now so embedded in the legislation regulating working hours that simple abrogation would lead to chaos.
Man führe sich hierzu ein paar Zahlen aus dem Stern-Report hinsichtlich des zukünftigen Nutzens der Einhaltung einer Obergrenze von 550 ppm vor Augen sowie die Angaben zu den dadurch entstehenden Kosten.
Consider some numbers from the Stern Review concerning the future benefits of preventing greenhouse gas concentrations from exceeding 550 ppm, as well as the costs of accomplishing this.
Nochmals: Diesen Vergleichen sind Grenzen gesetzt. Vor allem eine Obergrenze für Staatsschulden ist aus vergangenen Ereignissen nur schwer zu ermitteln.
Again, there are limits to comparisons: it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Unter dem kommenden Präsidenten werden die USA bei den internationalen Bemühungen zur Schaffung eines globalen Regelwerks, das eine Obergrenze für Treibhausemissionen festlegt, nicht länger als Bremser auftreten.
Under the next president, the US will no longer be a drag on international efforts to create a global regime that sets a ceiling on greenhouse gas emissions.
Russland bildet tatsächlich ein Beispiel für die Obergrenze dessen, was staatliche Macht unternehmen kann, um terroristische Aktivitäten zu kontrollieren.
Indeed, Russia is an example of the upper limit of what state power can do to control terrorist activity.
Gleichzeitig gibt es keine klare Obergrenze für die Inflation.
At the same time, there is no such clear upper bound to inflation.

Suchen Sie vielleicht...?