Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Manöver Deutsch

Übersetzungen Manöver ins Englische

Wie sagt man Manöver auf Englisch?

Manöver Deutsch » Englisch

manoeuvre maneuver system scheme wiles tricks move exercises

Sätze Manöver ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Manöver nach Englisch?

Filmuntertitel

Zum Manöver, Sir?
Maneuvers?
Ich kenne jedes seiner Manöver.
I know every one of his quirks, every one of his moves.
Der Geheimdienst berichtet, die Japaner beginnen einen Angriff von diesem Punkt, aber um das Manöver zu tarnen, beginnen sie eine Finte von diesem Punkt, in deren Schutz sie Nachschub und Munition von hier herbringen wollen.
Intelligence reports that the Japanese are starting a new drive from this point. But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point. Under cover of which, they intend to bring up supplies and munitions from here.
Maschinenraum, klar zum Manöver.
Engine room, stand by for maneuvers.
Ein Manöver des Führers, wer weiß?
A ploy by the Fuhrer.
Mach die Manöver!
Begin the manoevre!
Warum? Wie viele Männer brauchen wir für das Manöver?
How many men will it take to do the job?
Sorgen Sie dafür, dass das Manöver so schnell wie möglich durchgeführt wird.
The manoeuvre must be performed quickly.
Besonders Dschingis-Khans Manöver in der Schlacht vor Ningxia 1221.
Particularly the maneuver that Genghis Khan employed in the battle of Kinsha in 1221.
Nun musst du die Manöver und die Rennmoral lernen.
Now you've got to learn some of the manoeuvres and ethics.
Ein normales militärisches Manöver.
In a sound military move.
Tja, beim Vater ist es nicht dasselbe Manöver.
Yes, the father. He's certainly not the same kettle of fish.
Ihre Armbinde war also nur ein Manöver.
So that's it, your sling was a mere maneuver.
Die üblichen Manöver des Vatikans!
The usual Vatican move. Let's go, Maria.

Nachrichten und Publizistik

Aber die Nazi-Gräuel rechtfertigen, indem man auf die stalinistischen Verbrechen verweist, ist ein intellektuell und moralisch inakzeptables Manöver.
But excusing Nazi atrocities by pointing to Stalinist crimes is an intellectually and morally unacceptable stratagem.
Der Chefökonom der Europäischen Zentralbank, Otmar Issing, wird sein Amt laut Plan zwar erst im Mai 2006 niederlegen, doch hinter den Kulissen sind die politischen Manöver und Schachzüge um seine Nachfolge bereits in vollem Gang.
The European Central Bank's chief economist, Otmar Issing, may not be scheduled to retire until May 2006. But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing.
Die Inbesitznahme der Krim war ein schnelles, gut ausgeführtes Manöver. Doch im durch größere Komplexität und Uneinigkeit gekennzeichneten Kontext der Ostukraine hat diese Taktik nicht funktioniert.
The seizure of Crimea was a swift, well-executed move, but the same tactics have not worked in the more complex and divided context of eastern Ukraine.
Die Manöver der EU stabilisieren Europa vielleicht kurzfristig und helfen, den aktuellen Spekulationsangriffen auf die Staatsanleihen einiger Euroländer standzuhalten, aber sie riskieren langfristig eine Destabilisierung.
The EU's maneuvers may stabilize Europe in the short run and help it to withstand better the current speculative attacks on some of the euro countries' government bonds, but they risk long-term destabilization.
Da kein anderes Land eine politische Union akzeptiert hätte, wirkte Deutschlands Position wie ein technisches Manöver gegen die Einführung einer gemeinsamen Währung.
Since there was no chance that the other countries would accept political union, Germany's position seemed like a technical maneuver to prevent the establishment of the single currency.
Nachdem die Zentralbanken den Abschwung aufgefangen haben, müssen sie die gewaltigen Liquiditätsspritzen zurückziehen, bevor die Inflation einsetzt - ein kniffliges Manöver.
After mitigating the downturn, central bankers must withdraw the immense infusion of liquidity before inflation takes off, a tricky maneuver.
Die Manöver waren vor allem eine Warnung an Nordkorea, die Amerikas Verbundenheit mit Südkorea bekräftigen sollte, nachdem der Norden Anfang des Jahres das südkoreanische Kriegsschiff Cheonan versenkt hatte.
Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America's commitment to South Korea, following the North's sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year.
Ein weiterer Teil der Manöver fand im Gelben Meer statt, in internationalen Gewässern ganz in der Nähe Chinas, um offen Amerikas Bekenntnis zur Freiheit der Meere in Asien zu demonstrieren.
A later portion of the war games took place in the Yellow Sea, in international waters very close to China, bluntly demonstrating America's commitment to freedom of the seas in Asia.
Dennoch ist ihr Kampf durch ihre Manöver in anderen Regierungsbereichen erkennbar.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government.
Abgesehen von der Politik sollte der langfristige Schaden für die Institutionen des irakischen Rechtssystems durch diese Manöver nicht unterschätzt werden.
Politics aside, the long-term damage to Iraq's legal institutions caused by these maneuverings should not be underestimated.
Die jüngste Weigerung Assads bei einem Gipfeltreffen in Teheran mit seinen iranischen und irakischen Amtskollegen zusammenzutreffen war nichts anderes als ein rein taktisches Manöver, um bei den Verfechtern eines Dialogs Anklang zu finden.
Assad's recent refusal to attend a summit in Tehran with his Iranian and Iraqi counterparts was a mere tactical move designed to appeal to the proponents of dialogue.
Tatsächlich scheinen innenpolitische Manöver für die japanische Führung zumindest ebenso wichtig zu sein wie für die Führungen in Südkorea oder China.
Indeed, domestic politicking seems to be at least as important to Japan's leaders as to South Koreas's or China's.
Eine der wichtigsten Möglichkeiten zur Verbesserung von Bündnissen und Partnerschaften sind gemeinsame Manöver und Gefechtsübungen.
One of the most important ways to enhance alliances and partnerships is through joint training and exercises.
Die russische Marine hielt gemeinsam mit der kaspischen Flotte Irans eine dreitägiges Manöver ab, um die bilaterale Sicherheitskooperation zu stärken.
Bilateral security cooperation also progressed, with the Russian Navy holding a three-day maritime exercise with Iran's Caspian fleet.

Suchen Sie vielleicht...?