Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kohl Englisch

Bedeutung kohl Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch kohl?

kohl

a cosmetic preparation used by women in Egypt and Arabia to darken the edges of their eyelids

Übersetzungen kohl Übersetzung

Wie übersetze ich kohl aus Englisch?

kohl Englisch » Deutsch

Kajal

Synonyme kohl Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu kohl?

kohl Englisch » Englisch

antimony mascara hair-dye

Kohl Deutsch

Übersetzungen kohl ins Englische

Wie sagt man kohl auf Englisch?

kohl Deutsch » Englisch

cabbage

Sätze kohl ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kohl nach Englisch?

Einfache Sätze

An Gemüse mag Tom alles außer Kohl.
Tom likes all vegetables except cabbage.
Er mag Gemüse, besonders Kohl.
He likes vegetables, especially cabbage.
Was ist der Unterschied zwischen Kohl und Salat?
What's the difference between cabbage and lettuce?
Maria mag jedes Gemüse außer Kohl.
Mary likes all vegetables except cabbage.
Er hat alten Kohl aufgewärmt.
He brought up the old story again.
Die Raupen haben den Kohl gegessen.
The caterpillars ate the cabbage.
Der Kohl ist vergammelt.
The cabbage has gone bad.
Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.
I don't like cabbage and broccoli.

Filmuntertitel

Haben Sie schon mal so einen Kohl gesehen?
Did you ever see a coleslaw like that?
Probier den Kohl hier.
Try some of this cabbage.
Nehmen wir mal unseren Feldwebel, Arthur. Alle Tage stopft er sich mit Kohl voll.
Feldwebel Arthur stuffs himself with cabbage every day.
Kohl, aber die haben ja ihre Konserven.
Cabbages, but they've their parcels.
Auch Kohl, aber ohne Konserven.
Cabbage roots, but no parcels.
Kohl mit Plumpudding.
Plum pudding.
Ja, meine Herren, da werden wir mal wieder was tun. für den deutschen Kohl.
Don't you think it's time we got down to. serious work?
Soll er halt Kohl anbauen.
But Galubert is dead. Time to buy a fishing rod!
Rüben, schon wieder. - Aber heute mit Kohl.
What do you think of the shooting of Heydrich, Mr. Vanek?
Wenn dann der Alkohol, der einzige Kohl.
When alco-hole, is the only hole.
Und noch dazu Kohl!
Whatever you wish,.
Was erzählen Sie für Kohl?
You are talking nonsense, Sebastian!
Hab nur Kohl aus ihr rausgekriegt, warum sie abgehauen ist.
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup.
Wissen Sie, was Kohl bedeutet?
What is that-baloney? Yes, sir.

Nachrichten und Publizistik

Für Schröder und die Mannschaft, die Helmut Kohl nach 16 Jahren an der Macht ablösten, war Deutschland zu einem normalen Land geworden, dass sich von anderen europäischen Schwergewichten wie Frankreich oder Großbritannien in keiner Weise unterschied.
For him and the team that took over after Helmut Kohl's 16-year reign, Germany had become a normal country, no different from other European heavyweights like France or Britain.
Vielerorts hebt man dabei die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hervor, weil es ihr nicht gelungen sein soll, eine ähnliche Vision von Europa voranzutreiben wie es ihr Vorgänger und Mentor Helmut Kohl tat.
Many have singled out German Chancellor Angela Merkel for failing to promote a vision of Europe similar to that of her predecessor and mentor, Helmut Kohl.
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act.
Einige Regierungschefs der westlichen Demokratien sind dieser Grenze nahegekommen, wie Helmut Kohl mit seinen 16 Jahren Amtszeit in Deutschland.
Some parliamentary leaders of Western democracies have approached to this limit, such as Helmut Kohl and his 16 years in office in Germany.
Besonders Deutschland unter Kanzler Helmut Kohl verband die Währungsintegration häufig mit dem Ziel der politischen Einheit.
In particular, Germany under Chancellor Helmut Kohl often linked monetary integration with the objective of political union.
PARIS - Vor zwanzig Jahren, direkt nach der deutschen Wiedervereinigung, waren die französischen Zeitschriften voll mit Karikaturen von Kanzler Helmut Kohl, der die traditionelle preußische Pickelhaube trug.
PARIS - Twenty years ago, in the immediate aftermath of Germany's reunification, French magazines were full of caricatures of Chancellor Helmut Kohl wearing the traditional pointed Prussian helmet.
Auch Helmut Kohl hat dieses Bild teilweise genährt und dazu verwendet, seine europäischen Amtskollegen davon zu überzeugen, Deutschland schnell in ein stärker integriertes Europa einzubinden.
To a large extent, Helmut Kohl held up the same picture, which he used to persuade his European counterparts that they should rush to bind Germany to a more integrated Europe.
Die Politik von Finanzminister Eichel steht im Begriff, so unberechenbar zu werden wie die Steuerpolitik der vorhergehenden Regierung Kohl.
Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government.
Als Kanzler dann - der er sechzehn Jahre lang war - hat Kohl eine zentrale Rolle bei der deutschen Wiedervereinigung gespielt und, gemeinsam mit Mitterand und anderen, den Vertrag von Maastricht gestaltet, das Gründungsdokument der Europäischen Union.
Then, as Chancellor - a position he held for 16 years - Kohl played a key role in German reunification and, together with Mitterand and others, drafted the Maastricht Treaty that created the European Union.
Ohne Zweifel war die fortschreitende Integration in der Vergangenheit sehr viel erfolgreicher. Da wurde sie von Frankreich (unter Mitterand) und Deutschland (unter Kohl) gegen den britischen Widerstand förmlich erzwungen.
In the past, no doubt, France (under President Mitterrand) and Germany (under Chancellor Kohl) would together regularly press the case for closer integration, despite British reluctance.
Als Kanzler Helmut Kohl und ich hierüber im Juli 1989 sprachen, dachten wir, dass die Zeit zur Überwindung der Teilung Deutschlands noch nicht reif wäre.
When Chancellor Helmut Kohl and I talked about this in July 1989, we thought that the time had not come to end the division of Germany.
Da die Konservativen um Helmut Kohl sich dieses Thema nicht vorgenommen haben, mußte die linke Koalition von Gerhard Schröder sich damit befassen.
Because the conservatives of Helmut Kohl did not address it, Gerhard Schroeder's left coalition had to.
Die Auswahl der Speisen dort ist hervorragend - eine Art postmodernes, typisch russisches Kascha: Sushi, Salat, Borscht, Fleisch und Kohl.
The choice of food was great, a sort of post-modern typical Russian kasha: sushi, salad, borsht, meat, and cabbage.
Unter Kanzler Helmut Kohl gab man die geliebte Deutsche Mark auf, um damit die Europäische Integration zu vertiefen, aber auch um französische Ängste vor einer monetären Hegemonie der Deutschen am Kontinent zu beschwichtigen.
Under Chancellor Helmut Kohl, it gave up its beloved Deutsche Mark for the sake of deepening European integration, but also to sooth French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.

Suchen Sie vielleicht...?