Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Knie Deutsch

Übersetzungen Knie ins Englische

Wie sagt man Knie auf Englisch?

Sätze Knie ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Knie nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
Tom verletzte sein rechtes Knie während des Trainings, so musste John an seiner Stelle in dem Spiel spielen.
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
Der Junge fiel hin und schürfte sich das Knie auf.
The boy fell and scraped his knee.
Sie sollten die Knie nicht zu sehr beugen.
But you don't want to bend the knees too much.
Er stürzte auf seine Knie.
He collapsed to his knees.
Sein Knie gab nach.
His knee gave.
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
Er hat sich das Knie am Stuhl gestoßen.
He knocked his knee against the chair.
Er sah ein kleines Pflaster auf ihrem linken Knie.
He saw a small Band-Aid on her left knee.
Fick dich ins Knie!
Fuck you!
Ich denke, dass Skateboard fahren stark die Knie belastet.
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
Fick dich ins Knie!
Fuck off!
Er näherte sich und fiel auf seine Knie.
He approached and fell on his knees.
Mein Knie blutet.
My knee is bleeding.

Filmuntertitel

Auf die Knie jetzt, Arme ausbreiten.
On your knees! Arms open!
Knie, Ohr, Nase.
Kneesie. Earsie. Nosie.
Ich komme um den Berg herum mit meinem Banjo auf dem Knie.
I'll be comin' round the mountain with a banjo on my knee.
Knie hoch. Da, Herr Polizeimeister.
Keep your knees together.
Weil sie schwache Knie hat?
Because she's weak in the knees?
Die saß immer auf meinem Knie.
I used to bounce her on my knee.
Welchem Knie?
Which knee?
Gut, dass die meine Knie nicht hat schlottern hören.
It's a wonder you didn't hear my knees knocking.
Ich wollte Wasser für die Knie, Sir.
I wanted water for my knees, sir.
Hätte Sie vielleicht übers Knie gelegt und Ihnen eine Tracht Prügel verpasst.
He probably would have taken you over his knee and given you the spanking of your life.
Gehen Sie nie mehr auf die Knie.
Don't ever get on your knees again.
Das Knie.
The knee.
Mein Knie ist nur verstaucht.
I'm all right, only a twisted knee.
Man sieht die Beine bis zum Knie.
Just below the knee.

Nachrichten und Publizistik

Und auch noch so strenge Wirtschaftssanktionen würden den Iran nicht in die Knie zwingen.
And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees.
Obwohl sie zweifelsfrei vielen Herausforderungen gegenübersteht, ist die Frage, wie wahrscheinlich es ist, dass diese die Wirtschaft in die Knie zwingen werden.
Though it undoubtedly faces plenty of challenges, the key question is how likely they are to bring down the economy.
Natürlich zwänge China, wenn es seine Dollars auf den Weltmärkten auskippte, die amerikanische Wirtschaft in die Knie, aber damit würde es sich selbst mehr schaden als nützen.
True, if China dumped its dollars on world markets, it could bring the American economy to its knees, but in doing so it would bring itself to its ankles.
Bush wurde dargestellt, als würde er einen neuen Hitler mit Churchills Entschlossenheit in die Knie zwingen, und Befürwortern der Eindämmungspolitik wurde Beschwichtigung vorgeworfen.
Bush was portrayed as facing down a new Hitler with Churchillian resolve, and advocates of containment were accused of appeasement.
Während sich die Europäische Union darauf vorbereitet, später in diesem Monat den 50. Jahrestag des Vertrages von Rom zu feiern, wird die EU weithin als in die Knie gegangen wahrgenommen.
As the European Union prepares to celebrate the 50th anniversary of the Treaty of Rome later this month, the EU is widely perceived to be on its knees.
In Russland, wo der Preissturz die Regierungseinnahmen stark verringert hat, behaupten manche, die USA und Saudi-Arabien hätten sich verschworen, um Russland in die Knie zu zwingen.
Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees.
Der Staat muss möglicherweise das Finanzsystem stützen, falls die Veränderungen bei den Anlagewerten, die den Wert des Dollars untergraben haben, risikofreundliche oder unvorsichtige Kreditgeber in die Knie zwingen.
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders.
Die Zahlungsunfähigkeit Lateinamerikas hätte das Bankensystem aller wichtigen Industrieländer in die Knie gezwungen und so etwas wie eine Wiederholung der Großen Depression ausgelöst.
A Latin American default would have brought down the banking systems of all the major industrial countries, causing something like a replay of the Great Depression.
Das Justizsystem und andere wichtige staatliche Institutionen in die Knie zu zwingen, ist das Hauptziel der Drogenkartelle.
Bringing the judicial system and other key state institutions to their knees is the main aim of the drug cartels.
Aber wenn Banken und Investoren einfach nur unter den Schlägen der Regulierer in die Knie gehen und kaum reagieren, scheint dies unwahrscheinlich.
But that seems unlikely when banks and investors seem punch-drunk, barely reacting to regulators' blows.
Und drittens übersieht Geithner vollkommen, was große Teile der europäischen Wirtschaft in die Knie gezwungen hat.
And third, Geithner completely overlooks what has brought significant parts of Europe to its economic knees.
Ungewiss bleibt, ob das Paket verhindern kann, dass Spanien und Portugal in ähnlicher Weise in die Knie gehen, und ob es tatsächlich eine spätere Zahlungsunfähigkeit Griechenlands abwenden kann.
The package may or may not prevent Spain and Portugal from becoming undone in a similar fashion, or indeed even head off an eventual Greek default.
Natürlich könnte China die USA in die Knie zwingen, indem es droht, seine Dollarbestände zu verkaufen.
True, China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollar holdings.
Anders gesagt: Die USA in die Knie zu zwingen, könnte sehr wohl bedeuten, dass China sich selbst den Boden unter den Füßen wegzieht.
In other words, bringing the US to it knees might well mean that China would bring itself to its ankles.

Suchen Sie vielleicht...?