Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fahrbahn Deutsch

Übersetzungen Fahrbahn ins Englische

Wie sagt man Fahrbahn auf Englisch?

Sätze Fahrbahn ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fahrbahn nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
A bulldozer was used to level the lane.
Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.
A bulldozer was used to level the lane.
Tom ignorierte die rutschigen Straßenverhältnisse und kam von der Fahrbahn ab.
Tom disregarded the slippery conditions and crashed off the road.
Das Auto kam auf eisglatter Straße von der Fahrbahn ab.
The car came off the carriageway, due to icy conditions on the road.

Filmuntertitel

Fahrbahn freihalten!
Clear the roadway!
Achte nur immer schön auf die Fahrbahn.
Just keep your eyes on the road.
Fahr nicht so schnell! Die Fahrbahn ist sehr nass.
Do not forget to roll wet, there should be an obstacle 1 km in advance.
Nicht mal, dass er von der Fahrbahn abkam.
I didn't even see him fall out.
Da sah ich einen Truck, der halb auf der Fahrbahn stand. Zwei Typen winkten mir zu, dass ich anhalten soll.
I seen this truck up ahead, kind of halfway blocking the road and these two guys waving at me to stop, and I did.
Er ist von der Fahrbahn abgekommen.
It crashed into some rocks near Menton.
Es gab ein Gewitter und das Auto kam von der Fahrbahn ab.
There was a storm and their car just went off the road.
Michael, der Truck da vorne versperrt die ganze Fahrbahn.
Michael, that oncoming truck is taking up both sides of the road.
Und auch der verdammte Weg entlang der verdammten Autobahn und über die verdammte Fahrbahn nicht, um mich hier von Ihnen blöde angrinsen zu lassen.
And I really didn't care to fucking walk down a fucking highway and across a fucking runway to get back here to have you smile in my fucking face.
Er kämpft richtig, er sengt die Fahrbahn an.
He is fighting for it, really burning up the track.
Das blöde Vieh saß mitten auf der Fahrbahn.
He was sitting in the roadway.
Ich melde gehorsamst, dass ich den Befehl habe. die Bündel von der Straße zu entfernen. damit die Fahrbahn von Hindernissen befreit wird.
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road. So there will be no obstructions to the thoroughfare.
Ich glaube, auf der Fahrbahn Richtung Süden bahnt sich was an.
Wait a second.! I think we got a situation developing on the southbound lane.
Der verteilt sie über die ganze Fahrbahn!
That's repugnant.!

Suchen Sie vielleicht...?