Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einzug Deutsch

Übersetzungen Einzug ins Englische

Wie sagt man Einzug auf Englisch?

Sätze Einzug ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einzug nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Zimmer steht für uns zum Einzug bereit.
The room is ready for us to move into.
Er hielt Einzug in die Ruhmeshalle.
He entered the hall of fame.

Filmuntertitel

Die Tribüne für den Einzug vom Zaren.
The tribune for the Czar's entrance.
Kind, ist dir klar, dass heute das Leben wieder hier Einzug hielt?
Dear girl, do you realize that life walked into this house this morning?
Sie sind sicher froh, dass Recht und Drdnung in Nome Einzug halten.
I'm sure you'II be glad to know that law and order has come to Nome.
Klostergemeinden halten geschlossen ihren Einzug.
Convent communities march together.
Auf dem Pferderücken sollen die Götter ihren Einzug in Lhasa halten.
On their backs the Gods are supposed to ride into Lhasa.
Und so hielt auch Ethelred endlich Einzug in die Familiengruft.
And so Ethelred, Eighth Duke of Chalfont, duly came to his place in the family vault.
Wenn ein Baby Einzug hält, muss der Hund ausziehen.
When a baby moves in, the dog moves out.
Einen besseren Einzug in die Hauptstadt können wir nicht machen.
We couldn't make a better entrance into the capital.
St. Nikolaus hält seinen Einzug in der Hauptstadt unseres Landes.
We're celebrating St Nicolas' traditional arrival in the nation's capital.
Zu welchem Termin würde Ihnen mein Einzug passen?
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Dank uns wird der Frühling Einzug halten in dieses Scheißland.
We shall bring spring to this country of shit!
Das Erste, was uns auf der Leinwand auffiel, waren die Kirchenglocken bei Hitlers Einzug.
The first thing we noticed on the screen, Your Eminence. was that all the church bells rang as Hitler entered Vienna.
Die Stunde der Revolution ist vorbei, hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen.
The hour of revolution is past. Let us hope the Italy born today even here in Donnafugata may live and prosper.
Warum den Einzug und die Hochzeit nacheinander feiern?
Why celebrate twice?

Nachrichten und Publizistik

Im Irak könnte die Demokratie Einzug halten und der Wille der Bevölkerung wird es sein, die Plünderungen der natürlichen Ressourcen ihres Landes durch die amerikanischen Günstlingskapitalisten zu stoppen.
Democracy may come to Iraq, and the will of the people will be to stop the plunder of their country's natural resources by US crony capitalists.
Jahrzehnte alte, scheinbar unbewegliche Autokratien stellen fest, dass ihre Macht aus den Angeln gehoben wurde; der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
Decades-old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged; change is invading their static environs.
Aber dann hielt die Realität Einzug.
But then reality intruded.
Der Krieg gegen die Geisteswissenschaften ist nicht neu - obwohl die Auseinandersetzung zum ersten Mal direkt in Großbritannien Einzug gehalten hat.
The war against the arts and humanities is nothing new - though this is the first time that the fight has migrated so directly to Britain.
Es ist jedoch vorstellbar wie einige Anwendungen in etwa fünf Jahren Einzug in die Krankenhäuser halten werden.
But we could see some applications entering clinics in five years or so.
Die Programme zur Konjunkturbelebung werden beendet und in den meisten Ländern halten strikte Sparprogramme Einzug. Bestandsberichtigungen, die das Wachstum für einige Quartale ankurbelten, werden ihre Wirkung verlieren.
Fiscal stimulus will disappear as austerity programs take hold in most countries. Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course.
Es gibt auch keine Anzeichen dafür, dass die politische Ideologie bei den einfachen Leuten wieder Einzug gehalten hätte.
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people.
Jetzt jedoch hat eine neue Kälte in die Beziehungen zwischen Russland und dem Westen Einzug gehalten.
Now, however, a new chill has entered relations between Russia and the West.
Dies geschah unter dem lauten Protest derjenigen, die meinen, der Einzug großer Supermarktketten wie Carrefour oder Walmart würde die kleinen Geschäfte zerstören, die momentan in Indiens Einzelhandelssektor vorherrschend sind.
The move was met with howls of protest from those who argue that the entry of large hypermarket chains like Carrefour and Walmart will devastate the small shops that currently dominate India's retail sector.
Es ist bemerkenswert, das einige der bedenklichsten Konzepte der muslimischen Religionsterminologie jetzt in die internationale Sprache des Tagesgeschehens Einzug gehalten haben.
It is remarkable that some of the most critical concepts of Muslim religious terminology have now become part of the international language of current affairs.
Komplexer Finanzkapitalismus hat Einzug gehalten und wir werden lernen müssen damit zu leben.
Complex financial capitalism is here to stay, and we all have to learn to live with it.
Die Massenarmut hat in den reichen Ländern wieder Einzug gehalten, obwohl es um 1980 den Anschein hatte, als wäre sie ausgerottet.
In rich countries, mass poverty, which seemed to have been eliminated around 1980, has reappeared.
Nur wenn der Westen Russland nach globalen Standardkriterien behandelt, wird die Korruption abnehmen und das Gesetzesrecht endlich Einzug halten.
Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards.
Verantwortung muss wieder Einzug in ein System halten, das im Exzess versunken ist.
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess.

Suchen Sie vielleicht...?