Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einheimische Deutsch

Übersetzungen Einheimische ins Englische

Wie sagt man Einheimische auf Englisch?

einheimische Deutsch » Englisch

Aboriginal

Sätze Einheimische ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einheimische nach Englisch?

Einfache Sätze

Auf der Reise zum Berg hatten wir einheimische Führer.
We had native guides on our trip to the mountain.
Man schätzt, dass in Australien jeden Tag eine Million Vögel verwilderten Katzen zum Opfer fallen und dass 20 einheimische Arten so schon ausgestorben sind.
It is estimated that feral cats kill 1 million birds in Australia every day and have caused the extinction of 20 native species.

Filmuntertitel

Einheimische?
Natives?
Meine Freunde, Einheimische, Kolonisten und Militärs teilen sich dieses Land.
Friends, the land belongs to the natives, the colonists and the army.
Und dass wir dort 1 0.000 Einheimische der Vernichtung überlassen haben?
Did you say that we left 10,000 natives down there to be annihilated?
Westlich versuchen einheimische Selbstherrscher die tausendjährige Kultur ihrer Völker mit moderner Zivilisation zu vereinen.
West of Tibet native autocrats attempt to reconcile the millennial culture of their peoples with modern civilization.
Die einheimische Landbevölkerung und die Arbeiter hegen eine. gewisse Sympathie für die Russen.
They distribute this criminal material everyday in the Skoda plant.
Ich weiß, es soll unsere einheimische Kunst sein.
I know it's supposed to be our native art.
Einheimische Sitte bei Hochzeiten.
A local custom for celebrating weddings.
Es sind einheimische, weil. die amerikanischen der Gesundheit schaden.
Sir, I'm a great admirer. - I saw you in I due Foscari. Yes, well, the best parts were left on the cutting room floor.
Kokosnüsse, Mangos und. einheimische Mädchen, die sich nach Zuneigung sehnen.
Coconuts, mangoes and. native girls hungry for affection.
Und danach im Dschungel gibt es einen Namen für den Mann, der nachts einheimische Dörfer aufsucht.
Afterwards. In the jungle, they have a name for the man who goes into the native villages at night.
Es war eine einheimische Jury, Sir.
It was a hometown jury, sir.
Soll ich eine Party geben und Einheimische einladen?
How would you Iike me to give a party and ask the local people?
Der Einheimische möchte, dass Sie zuerst schießen.
The locals would like you to go first.
Fit zum Dienst, 97. Und etwa 40 Einheimische.
Fit for duty, 97. And about 40 native levies.

Nachrichten und Publizistik

Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger.
But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition.
Tatsächlich gibt es in Europa keine wirklich nennenswerte einheimische islamistische Terrororganisation.
Indeed, there are no real homegrown Islamist terrorist organizations of any significance in Europe.
MAILAND - Während der letzten 35 Jahre haben sich die chinesischen Politiker weitgehend auf die einheimische Wirtschaft konzentriert. Es wurden Reformen durchgeführt, um einen effizienten Markt und angemessene Preissignale zu schaffen.
MILAN - For most of the past 35 years, China's policymakers have set their focus on the domestic economy, with reforms designed to allow the market to provide efficiency and accurate price signals.
Zudem trägt das hinterherhinkende Haushaltseinkommen deutlich zu Chinas Handelsüberschuss bei, weil der geringe einheimische Konsum die Exporte tendenziell höher als die Importe hält.
And lagging household income clearly contributes to China's trade surplus, because low domestic consumption tends to keep exports higher than imports.
Die Vorteile für die Gastländer liegen auf der Hand: Wirtschaftsmigranten arbeiten häufig härter und für weniger Geld als Einheimische.
The benefits to the host countries are easy to see: Economic migrants often work harder for less money than locals.
Diese Länder brauchen Einwanderer mit frischer Energie und Kompetenzen, um Arbeitsplätze einzunehmen, die Einheimische, aus welchen Gründen auch immer, nicht annehmen können oder wollen.
These countries need immigrants with youthful energy and skills to fill jobs that locals, for whatever reason, are unable or unwilling to take.
Es sollten Sonderwirtschaftszonen eingerichtet werden, die von einem bevorzugten Handelsstatus gegenüber der EU und den USA profitieren, um Investitionen, Wirtschaftschancen und Arbeitsplätze für Flüchtlinge und Einheimische zu schaffen.
Special economic zones that benefit from preferred trade status with the EU and the United States should be created, in order to generate investment, economic opportunities, and jobs for refugees and locals alike.
Das Englische und die nationalen Sprachen können allerdings nur dann nebeneinander bestehen, wenn der Staat seine einheimische Sprache schützt und seine Bürger nicht zulassen, dass das Englische alle prestigeträchtigen Lebensbereiche übernimmt.
But English and national languages can co-exist only if the state protects the indigenous language and citizens do not allow English to take over all prestigious domains.
Die Neulinge in der EU haben Wachstumsmodelle beschlossen, die in unterschiedlichem Maße von ausländischem Kapital abhängig sind, um einheimische Investitionen zu finanzieren, und von Bankenapparaten, die großenteils den westeuropäischen Banken gehören.
The EU's newcomers have adopted growth models that rely to varying degrees on foreign capital to finance domestic investment, and on banking systems that are largely owned by west European banks.
Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich diese erweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategien zur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimische muslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zu stoßen.
Among the political tasks these broader groups are beginning to broach are strategies to defeat terrorism without alienating the region's large, indigenous Muslim population.
Infolgedessen steigt der Anteil der importierten Güter und Dienstleistungen an den Exporten ständig an, während die einheimische Wertschöpfung pro Produktionseinheit im Export rapide sinkt.
As a result, its exports contain an ever-increasing share of imported goods and services and the share of domestic value-added in its exports per unit of output is rapidly declining.
Innerhalb eines Jahres nach Kriegsende gab es einheimische Verwalter, innerhalb von zwei Jahren Wahlen.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
Die Amerikaner fürchteten sich vor allem vor den japanischen Konsumgütern - vor den Fernsehgeräten, welche die einheimische amerikanische Produktion zum Erliegen brachten und vor den Autos, die so bedrohlich gut liefen.
In particular, Americans were frightened by Japanese consumer products - televisions, which wiped out domestic production, and automobiles, which seemed so malignly efficient.

Suchen Sie vielleicht...?