Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufteilung Deutsch

Übersetzungen Aufteilung ins Englische

Wie sagt man Aufteilung auf Englisch?

Sätze Aufteilung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufteilung nach Englisch?

Filmuntertitel

Und er ist ja für Aufteilung des Privatbesitzes.
You know he believes in equal distribution of wealth.
Nun ja. Meine Klientin denkt nicht an eine Aufteilung.
Well my client had not contemplated any division.
Ich will nur die räumliche Aufteilung sehen.
I'm just interested in the physical layout.
Klingt wie eine gerechte Aufteilung.
That sounds like a fair split.
Sie sind ja wohl die Leiter hier, sehen Sie sich die Aufteilung an.
I'd like to have you come up and check the exact location.
Diejenigen unter Ihnen, die bereit sind. vor der offiziellen Aufteilung ehrliche Geschäfte zu machen. und die kaufen oder verkaufen wollen, wissen, wo ich zu finden bin.
If you want to do business and sell up. before it's compulsory, and those in honest business. trying to sell or buy, know where to find me. Cheers.
Aufteilung des ehelichen Vermögens nennt man das.
Equal distribution of assets. It's a popular tune.
Gute Aufteilung.
Good moves.
Mme Dujardin, Leiterin für Ausbildung und Aufteilung des Personals.
Mrs Dujardin, head of training and staff distribution.
Sprechen wir von Neu-Zonen oder von Neu-Aufteilung?
Are we talking about redistricting or are we talking about reapportionment?
Ms. Cook, wann wurden Sie argwöhnisch, was den Plan zur Aufteilung der Cook-Farm betrifft?
Ms. Cook, when were your suspicions aroused. about this plan going on for the division of the Cook farm?
Ich akzeptiere diese Aufteilung, aber den Hauptanteil hätte ich gern vorweg.
A six-month structure is fine, but I'd like the balloon up front.
Also dachte ich, dass wir vielleicht beginnen sollte Aufteilung unsere Sachen.
So I was thinking that maybe we should start dividing up our stuff.
Die Aufteilung der Länder durch Jonathan Stonegal.
These 10 tracks of land are about to belong to Jonathan Stonagal.

Nachrichten und Publizistik

Das Prinzip einer gerechten Aufteilung der Wasserressourcen, um den dringenden Bedarf Palästinas Rechnung zu tragen, sollte dabei als Ausgangspunkt dienen.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians' urgent needs for additional water should be taken as a starting point.
Ein Teil der lokalen Kreditaufnahmen kann durch zentrale Aufteilung der Hauhaltsmittel an lokale Projekte gerechtfertigt werden.
Some local borrowing can be justified by the central budgetary allocation to local projects.
Wenn diese gerechte Aufteilung nicht zustande kommt, löst dies entrüstete Schreie beim benachteiligten Partner aus, und er wirft mit Essen um sich.
If a fair division is not received, it elicits cries of outrage and hurled food by the wronged partner.
Als zweite Anforderung ergibt sich aus den fehlenden Finanztransfers, dass die Länder stärker in andere Mechanismen investieren müssen, die eine Aufteilung der Kosten von Schocks ermöglichen.
The second implication of the absence of fiscal transfers is that countries need to invest more in other mechanisms to share the cost of shocks.
Statt dessen müssen die Europäer eine gerechtere Aufteilung der transatlantischen Bürde auf sich nehmen, indem sie eine wirklich gemeinsame Außenpolitik beginnen, und sie müssen denken und handeln als eine Regionalmacht mit globaler Bedeutung.
Instead, Europeans must assume a fairer share of the transatlantic burden, putting in place a truly common European foreign policy, and think and act as a regional power with a global outreach.
Der erste Schritt eines solchen Prozesses wäre wahrscheinlich die Aufteilung der Eurozone in Unterbereiche, in denen Länder mit ähnlicher Widerstandskraft zusammengefasst werden.
The first step in such a process would probably be the eurozone's division into sub-areas, comprising countries of relatively equal resilience.
Wenn es um die Schaffung bedeutender finanzieller Ressourcen zur Entschärfung des Klimawandels und für Anpassungsmaßnahmen geht, werden die Entwicklungsländer ein gewichtiges Wort bei der Aufteilung und Investition von Geld mitreden wollen.
If significant financial resources are to be generated for mitigation and adaptation, developing countries will want a representative say in how that money is to be allocated and spent.
Und zwar eine geografische: eine Aufteilung des Gebiets und eine Trennung der Heimatländer, die auf beiden Seiten schmerzliche, jedoch denkbare Kompromisse bedeutet.
It is geographical: a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides.
Die Aufteilung des Irak in drei Staaten - oder in Regionen mit größtmöglicher Autonomie -wird sowieso kommen, Verfassung hin oder her.
The emergence of three states - or highly autonomous regions - instead of a unified Iraq is happening anyway, constitution or no constitution.
Statt endloser Debatten über die Aufteilung der Haushaltsmittel, muss Indien praktische Wege finden, um wirksame, selbstregulierende, und sich letztlich selbst erübrigende Programme zur Bekämpfung der Armut zu fördern.
Rather than endless debates about higher budgetary allocations, India needs to find practical ways to promote effective, targeted, self-adjusting, and self-liquidating anti-poverty programs.
Wenn sie verhindert, daß sich im eurasischen Raum eine neue Aufteilung zwischen erfolgreichen und scheiternden Ländern herausbildet, wird die EU damit auf lange Sicht wesentlich in ihre eigene Sicherheit investiert haben.
By preventing a new division of the Euro-Asian region into successes and failures, the EU will make a substantial investment in its own long-term security.
Diese Aufteilung in Generationen ist zwar etwas willkürlich, spiegelt aber einen wichtigen Trend wider: das Aufweichen der Konzepte der militärischen Front und des zivilen Hinterlands.
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear.
Sollte die Spaltung von Hamas und Fatah eine weitere territoriale Aufteilung mit sich bringen, wäre das der herbste Rückschlag, den die nationalen Bestrebungen der Palästinenser im letzten halben Jahrhundert erleiden mussten.
If the Hamas-Fatah split brings about another territorial partition, Palestinians' national aspirations will suffer their gravest setback in the last half-century.
Und die Erinnerung an den damaligen Pakt zur Aufteilung von Polen und Rumänien zwischen der Sowjetunion und Deutschland wurde unter den Teppich gekehrt.
The Nazi-Soviet pact, which carved up Poland and Romania between the Soviet Union and Germany, has been swept under the rug.

Suchen Sie vielleicht...?