Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Angehörige Deutsch

Übersetzungen Angehörige ins Englische

Wie sagt man Angehörige auf Englisch?

Sätze Angehörige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Angehörige nach Englisch?

Einfache Sätze

Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses.
Members of that tribe settled along the river.
Angehörige des Stammes siedelten entlang des Flusses.
Members of the tribe settled down along the river.
Sie ist eine Angehörige dieser Institution.
She is a member of this organization.
Sie ist eine Angehörige dieser Institution.
She's a member of this organization.
Sie waren Angehörige des Mittelstands.
They were members of the middle class.

Filmuntertitel

Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Angehörige des Todesbataillons.
Women's death battalion.
Warum? Alle Mitglieder sind gesetzten Alters, pensioniert und ohne enge Angehörige.
All of the members are past middle age, retired and without near kin.
Nein, keine Besuchstage mehr, auch nicht für Angehörige.
No, I'm sorry. All visiting days have been cancelled, even for families.
Ich gerate immer an aufgebrachte Angehörige.
I almost drowned in outraged relatives.
Angehörige und Freunde von Mördern, die hingerichtet wurden.
Relatives and friends of killers you've sent to the chair.
Angehörige des Hofes, wisset, dass die Krone frohe Nachricht zu verkünden hat bezüglich der Verteidigung und Sicherheit unseres großen Königreichs.
Members of the court, know you that the crown would make a most felicitous announcement concerning the defense and security of our great kingdom.
Ich sollte drei Angehörige der Militärpolizei mitnehmen.
He asked me to take three members of the shore patrol.
Und in den tragischen Momenten, die jedem Krieg eigen sind. in denen man Angehörige benachrichtigen muss.
And in those moments of tragedy, which are part and parcel of every war when it is time to notify the next of kin.
Scotland Yard lässt Angehörige der Nato nicht herumlaufen, ohne zu wissen, was sie treiben. - Um Gottes willen.
They don't allow new members of NATO to wander around without knowing where they go.
Haben Sie Angehörige, die ich benachrichtigen könnte?
Do you have any family I can notify?
Einige von euch haben vielleicht schon Angehörige oder Freunde verloren.
There may be some here whose friends and loved ones have already gone to meet their maker.
Es erscheint mir unangebracht, Angehörige während meiner Arbeitszeit zu empfangen.
I can't hold. lengthy conversations with family relatives during working hours.
Immerhin bin ich der nächststehende Angehörige, der dir bleibt.
After all, Josef, I'm the nearest thing. to a parent and a father that you can lay claim to in the world.

Nachrichten und Publizistik

Und anders als Angehörige des Militärs genießen CIA-Agenten weitgehende Immunität, was die internationalen Rechtsnormen untergräbt.
And, unlike military personnel, CIA agents enjoy extensive immunity, undermining international legal standards.
Seit der indischen Unabhängigkeit im Jahre 1947 waren die meisten Ministerpräsidenten des Landes Brahmanen, d.h. Angehörige der höchsten Hindukaste.
Since independence in 1947, a majority of India's prime ministers have been Brahmins, the highest Hindu caste.
Wir sind bestürzt und betroffen über Berichte von gegen Angehörige der georgischen Volksgruppe gerichteten Maßnahmen in Russland.
We were taken aback and dismayed by reports of actions directed against ethnic Georgians in Russia.
Mehr als 125 Angehörige der Koalitionsstreitkräfte wurden im vergangenen Jahr getötet; dabei entwickelten sich Selbstmordanschläge zu einer neuen und zunehmend häufiger eingesetzten Taktik der Aufständischen.
In 2005, more than 125 Coalition troops were killed, while suicide bombing emerged as a new and increasingly common tactic of the insurgency.
Nach acht Jahren explosiven Wachstums gibt es in China inzwischen beinahe ebenso viele Internetnutzer wie Angehörige der 70 Millionen Mitglieder umfassenden kommunistischen Partei.
After eight years of explosive growth, there are now almost as many internet users in China as there are members of the 70-million-strong Communist Party.
Dies besagt nun nicht, dass es in der Vergangenheit keine Putschversuche durch Angehörige des Militärs und keine Fälle von Korruption in Politik und Verwaltung gegeben hat.
To be sure, this does not mean that there were no coup attempts by members of the military in the past or cases of corruption by politicians and bureaucrats.
Die Frage war, ob die Kinder aufgrund ihres Status als Angehörige einer nationalen Minderheit Opfer von Diskriminierung waren.
The question was whether the children were victims of discrimination owing to their national minority status.
Im Rahmen staatlicher Gesundheitssysteme besitzen die Patienten und deren Angehörige bei medizinischen Entscheidungen mit weitreichenden Konsequenzen für Leib und Leben wenig oder gar kein Mitspracherecht.
Where welfare state medicine differs most from that in more market-oriented countries is that patients and their families often have little or no say in critical medical decisions that can profoundly affect their lives.
Deren Tod ist leichter zu bewältigen und zu rechtfertigen, so lange Angehörige der Luftwaffe und Soldaten sowie auch die Bevölkerung daheim glauben, dass die Gewalt zumindest gegen das personifizierte Böse gerichtet ist.
Their deaths are easier to stomach, and to justify, so long as airmen and soldiers, and the public watching at home, believe the violence was at least directed against evil incarnate.
Aber obwohl auch Angehörige des Offizierskorps desertierten, hat das Regime seinen inneren Zusammenhalt nicht verloren.
But, while defections have occurred among the officer corps as well, the regime has maintained its basic cohesiveness.
Bis zum Jahr 1861 war Russland ein rückständiges von Leibeigenschaft geprägtes Land, wo Angehörige der Zarenfamilie und Aristokraten neidvoll auf den französischen Zeitgeschmack schielten.
Until 1861, Russia was a backward country in which serfdom reigned and royals and aristocrats envied the latest French fashions.
Und wenn die zweite Gruppe entdeckt, dass die Zinsen nicht endlos niedrig bleiben, werden viele Angehörige dieser Gruppe nicht mehr in der Lage sein, ihre gestiegenen Hypothekenraten zu bezahlen und ebenfalls versuchen, ihre Immobilien los zu werden.
And when the second group discovers that interest rates don't always stay low, many of them will be unable to meet their higher mortgage payments and will likewise try to dump their properties.
Viele Inder, vor allem Angehörige der Delhier Elite, glauben, dass es so ist.
Many Indians, especially among the Delhi elite, believe it.
Möglicherweise wollte die IRGC sich ein Druckmittel bei Verhandlungen verschaffen, um im Irak gefangen genommene Angehörige freizubekommen.
The IRGC may have wanted some bargaining chips to help spring of its members captured in Iraq.

Suchen Sie vielleicht...?