Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Achse Deutsch

Übersetzungen Achse ins Englische

Wie sagt man Achse auf Englisch?

Sätze Achse ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Achse nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Erde dreht sich um ihre Achse.
The Earth rotates on its axis.
Er ist ständig auf Achse.
He is always on the move.
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse.
The earth revolves on its axis once every 24 hours.
Die Achse ist gebrochen.
The axle is broken.
Die x-Achse verläuft horizontal, die y-Achse vertikal.
The X-axis is the horizontal axis and the Y-axis is the vertical axis.
Die x-Achse verläuft horizontal, die y-Achse vertikal.
The X-axis is the horizontal axis and the Y-axis is the vertical axis.
Tom ist ständig auf Achse.
Tom is always on the move.
Die Erde dreht sich um eine imaginäre Achse, welche um einen Winkel von 23,5 Grad geneigt ist.
The Earth rotates on an imaginary axis which is tilted at a 23.5 degree angle.
Der Saturn ist ein sehr großer Gasplanet, der sich sehr schnell um seine Achse dreht.
Saturn is a very large gas planet which spins very rapidly on its axis.
Die Sonne zieht scheinbar über den Himmel, weil die Erde um ihre Achse rotiert.
The Sun appears to move across the sky because the Earth rotates on its axis.
Die Erde dreht sich um ihre Achse nach Osten - mit einer Umdrehung pro Tag.
Earth rotates eastward on its axis, one complete turn each day.

Filmuntertitel

Sie beiden drehen auch um ihre Achse.
And both proton and electron also spin around their own axis.
Du hast die Achse schnell repariert.
You did a quick fix on that axle.
Scheinbar bewegt sich das Sternbild, wenn sich die Erde um ihre Achse dreht.
The constellation appears to move overhead as the earth turns on its axis.
Klemmt die Deichsel unter die Achse.
Get this tongue right under the axle.
Die Achse ist trocken.
I got a dry axle.
Nun will ich die Achse berühren.
Now, let me touch the axis.
Das Rohr ist von der Achse gebrochen.
The barrel's broken off the pivot.
Warum bitten Sie nicht die Erde, sich nicht mehr um die eigene Achse zu drehen?
Why not ask for the earth to stop revolving in its axis?
Der hat kein Getriebe, einen Heckschaden und keine Achse.
That's a great-grandfather. Hasn't got any transmission, no rear end, no axle.
Das macht man an der Achse fest. Und die Karre ist noch nicht ganz bezahlt.
The car hasn't even been paid off yet.
Am Zug ist eine Achse heiß gelaufen, klar?
Now, you tell him that an axleoverheated.
Da ist eine Achse heiß gelaufen. Der Schaden ist in 5 Minuten behoben.
Just an axle got overheated, it will be repaired in a moment.
Eine Achse ist heißgelaufen. Es brennt!
An axle's overheated.
An der Achse?
On the axle?

Nachrichten und Publizistik

Kurz gesagt sind es in zunehmendem Maße die Vereinigten Staaten und die Volksrepublik China, die auf der Achse dieser neuen Ordnung eine maßgebliche Rolle spielen.
In brief, the decisive axis of the new order increasingly involves the United States and the People's Republic of China.
Eine Achse Indien-China?
An India-China Axis?
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
The Franco-German axis is proving a nightmare for European unity.
Großbritannien stellt keine unabhängige globale Macht mehr dar, ist aber dennoch mit der von Blair geschmiedeten Achse London-Washington unzufrieden, und so schwafelt Browns Regierung in ihrem Engagement für ein vereintes Europa weiter.
No longer an independent global power, yet unhappy with the London-Washington axis that Blair forged, Brown's government continues to waffle in its commitment to a united Europe.
Doch mit Fortschreiten der Revolten zeigte sich, dass die Menschen eine gute Regierung und soziale Gerechtigkeit wollten und sich nicht zum Iran hingezogen fühlten oder interessiert waren, einer Achse des Widerstands beizutreten.
But, as the revolts proceeded, it emerged that people wanted good government and social justice, and were not enamored of Iran or interested in joining an axis of resistance.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
In Slovakia, where nationalist sentiments were an important political factor after 1989, the political spectrum has not yet coalesced along standard right-left political axis.
Durch Schwächung der sogenannten Bolivarischen Achse (Venezuela, Ecuador und Bolivien) ging den FARC-Guerillas das stützende regionale Umfeld verloren.
By weakening the so-called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment.
Die Achse Syrien-Iran-Hamas-Hisbollah würde in ihrer Kampfansage an die amerikanische Führung in der Region bestärkt, und mit einem gedemütigten und besiegten Palästinenser-Präsidenten Mahmud Abbas käme es wahrscheinlich zu einer dritten Intifada.
The Syria-Iran-Hamas-Hezbollah axis would be emboldened in its challenge to American leadership in the region, and, with Palestinian President Mahmoud Abbas humbled and defeated, a third Intifada would be a likely scenario.
Natürlich bedeutet diese Konferenz nicht das Ende der Achse Teheran-Damaskus.
Of course, this conference will not bring an end to the Damascus-Tehran axis.
Aber wenn die USA ihre Staatskunst einmal anders betreiben als bisher, so dass sie nicht an fast jeder Front in die Defensive gedrängt werden, könnten sie das Fundament dieser Achse langsam aushöhlen.
But if the US exercises a brand of statesmanship different from the one that has so far put it on the defensive on almost every front, it could start to eat away at the foundations of that axis.
Tatsächlich wurde die entscheidende französisch-deutsche EU-Achse von der Überzeugung zusammengehalten, dass die politische Ordnung in einer Demokratie von der Sicherheit der Schulden abhängig war.
Indeed, the EU's critical French-German axis was held together by the conviction that political order in a democracy depended on the security of debt.
Auch muss gesagt werden, dass die Europäer von Amerikas Hardliner-Ansatz gegenüber der Nuklearbemühungen Nordkoreas, des anderen erklärten Mitglieds der Achse des Bösen, nie wirklich überzeugt waren.
It should also be said that Europeans have never been overly impressed with America's hardline approach toward that other charter member of the axis of evil, North Korea, and its nuclear ambitions.
Mit dem Wiederbeleben seiner Achse mit Deutschland scheint Frankreich fest entschlossen zu sein, Vorschläge zur Stärkung der Macht großer EU-Staaten voranzutreiben.
By reinvigorating its axis with Germany, France seems intent on pushing forward proposals to strengthen the powers of big EU states.
Um das zu erreichen, bedarf es, unter anderem, der Neubelebung der französisch-deutschen Achse als Europas treibende Kraft.
Achieving this requires, among other things, the recovery of the Franco-German axis as Europe's driving force.

Suchen Sie vielleicht...?