Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

übereingekommen Deutsch

Sätze übereingekommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich übereingekommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich denke nicht, dass er dadurch gleich ein schlechter Mensch ist, dass er mit sich darüber übereingekommen ist, dass ihm Pferdefleisch schmeckt.
I don't think it makes him a bad person just because he's decided he likes to eat horse meat.
Tom und Maria sind übereingekommen, mit ihren Kindern nicht Französisch zu sprechen.
Tom and Mary agreed not to talk to their children in French.

Filmuntertitel

Ich habe Ihrer Herrlichkeit erklärt, dass ihr Edlenrat und das Troyius-Tribunal übereingekommen sind, dass ich sie lehren. mit den Sitten und Bräuchen unseres Volkes bekannt machen soll.
I explained to Her Glory that her council of nobles and the Troyius tribunal jointly agreed that I should instruct. Make her acquainted with the customs and manners of our people.
Sie waren übereingekommen, so weit wie möglich. bei der Wahrheit zu bleiben, um sich nicht zu verraten.
He was instructed to tell the truth as much as his story would possibly bear.
Deine Mutter und ich sind übereingekommen, etwas mehr Zeit miteinander zu verbringen.
Your mother and I have decided to, er. maybe start spending a little more time together.
Wir sind übereingekommen, dass sie mich nicht länger ertragen kann.
We came to an understanding that she couldn't bear me for another second.
Der Gesandte und ich. sind übereingekommen, dass ich besser wieder an die Arbeit gehe.
I talked with the emissary and we both agree that the best thing for me is to get back to work.
Wir sind übereingekommen, dass ich nicht qualifiziert genug bin.
We just both agreed that I wasn't exactly qualified.
Wir sind alle darüber übereingekommen und ich denke, ihr braucht mich zurzeit.
Now we've all come to a consensus and I think you need me right now.
Und nun, da wir übereingekommen sind, dass unsere Kinder ausgenommen sind,. hat sich das Wesentliche des wahllosen Zufalls. - absolut erledigt. - Nur so weit, wie.
And now that we've established that our kids are exempt, the whole principal of random selection is dead in the water anyway.
Ich habe es Euch gesagt, ich bin mit seinem Vater übereingekommen, keine Diskussion, Ihr heiratet den Prinzen von Montpensier!
I made an agreement with his father. You'll marry Montpensier!
Waren wir nicht übereingekommen, dass Sie sie nicht mehr sehen?
The deal was no contact. -I was looking for work.
Ich dachte, wir wären übereingekommen, dass das heute Abend erledigt wäre.
I thought we agreed we'd be done by tonight.
Ich dachte, wir wären übereingekommen, dass du aufhörst, mich im Schlaf zu beobachten.
I thought we agreed you'd stop watching me sleep. I lied.
Der Rat ist übereingekommen, dass Padawan Ahsoka Tano die Republik verraten hat. Und deshalb wird sie vom Jedi-Orden ausgeschlossen.
It is the Council's opinion that Padawan Ahsoka Tano has committed sedition against the Republic, and thus, she will be expelled from the Jedi Order.
Wir sind mit den Leuten schon ziemlich übereingekommen.
We seem to be pretty far downfield with these guys.

Nachrichten und Publizistik

So hat Ahmadinedschad just zu dem Zeitpunkt, als die Welt übereingekommen war, er sei lediglich ein Instrument des Obersten Führers, Ayatollah Chamenei, einen von Chamenei abgelehnten Vizepräsidenten ernannt (obwohl er die Ernennung später zurücknahm).
Just when the world reached a consensus that Ahmadinejad was merely an instrument of the Supreme Leader, Ayatollah Khamenei, Ahmadinejad appointed a Vice-President against Khamenei's wishes (though he later retracted the appointment).
Was Normen angeht, so sind wichtige Staaten übereingekommen, dass ein Cyber-Krieg unter das Kriegsvölkerrecht fällt, das die Unterscheidung zwischen militärischen und zivilen Zielen sowie die Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Folgen vorschreibt.
As for norms, major states have agreed that cyber war will be limited by the law of armed conflict, which requires discrimination between military and civilian targets and proportionality in terms of consequences.
Insgesamt jedoch sind die Regierungen Europas höchstens soweit übereingekommen, eine Rationalisierung ihrer Bankindustrien und übergreifende Zusammenschlüsse zu erlauben.
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
Ashdown enthüllte weiter, dass der kroatische Präsident Franjo Tudjman bei einem Abendessen 1995 sagte, Milosevic und er seien übereingekommen, Bosnien unter sich aufzuteilen.
Ashdown also revealed how Croatian president Franjo Tudjman said at a dinner party in 1995 that Milosevic and he had agreed to carve up Bosnia.

Suchen Sie vielleicht...?