Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

znehodnocení Tschechisch

Übersetzungen znehodnocení Übersetzung

Wie übersetze ich znehodnocení aus Tschechisch?

znehodnocení Tschechisch » Deutsch

Entwertung Abwertung Wertminderung Unterbewertung

Synonyme znehodnocení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu znehodnocení?

Deklination znehodnocení Deklination

Wie dekliniert man znehodnocení in Tschechisch?

znehodnocení · Substantiv

+
++

Sätze znehodnocení Beispielsätze

Wie benutze ich znehodnocení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nejsem patolog, nicméně pořizuji záznam ohledání těla pro případ, že by postupem času došlo ke znehodnocení důkazů.
Obwohl ich kein qualifizierter Pathologe bin, zeichne ich meine Beobachtungen an der Leiche auf, bevor sie verwest.
Technologie může být využita pro krásu. nebo znehodnocení.
Technologie kann man für Schönes oder. Verderbtes verwenden.
pravdu. Koupil jsem vaše knihy abych předešel znehodnocení.
Ich kaufte die Bücher, um die Vollstreckung zu verhindern.
Navíc to znamenalo, že polovina vězňů, která seděla za drogy byla propuštěna pro znehodnocení důkazů.
Außerdem bedeutete es, dass die Hälfte der Kriminellen, die wegen Drogendelikten einsaßen, freikamen,indemsie sichaufdarauf beriefen, Beweismaterial sei gefälscht worden.
Zvyšování množství peněz bez odpovídajícího nárůstu výrobků a služeb v ekonomice vždy způsobí znehodnocení měny.
Denn der Akt der Vergrößerung der Geldmenge, ohne eine entsprechende Vergrößerung des Angebots an Gütern und Dienstleistungen in der Wirtschaft, wird immer Geld entwerten.
Krize kapitalismu způsobuje rozsáhle znehodnocení.
Eine kapitalistische Krise verursacht eine große Abwertung.
Někdo musí za toto znehodnocení zaplatit.
Irgendjemand muss für die Abwertung bezahlen.
Jo, rostou obavy ze znehodnocení ruské krysy.
Ja. Es ist zu befürchten, dass die russische Ratte schon bald abgewertet wird.
Použili tu technologii k vyklizení velkých území pro stavbu, například Central Parku, když ho připravovali pro stavbu stroje na znehodnocení vzduchu.
Sie haben die Technologie benutzt, um größere Landstriche für Bauarbeiten einzuebnen, wie den Central Park, als sie ihn für den Bau der Luftzersetzungsanlagen vorbereitet hatten.
Maření vyšetřování, hlídkování, znehodnocení místa činu, - manipulace s důkazy.
Behinderung, Selbstjustiz, einen Tatort verunreinigen, sich an Beweismaterial zu schaffen machen.
Znehodnocení děložní sliznice, které mělo zabránit ovariálním folikulům v růstu.
Wir verhindern den Schleimhautaufbau und die Reifung von Ovarialfollikeln.
Inklinuje to k znehodnocení důvěryhodnosti jako novináře.
Es tendiert dazu, meine Glaubwürdigkeit als Journalist zu schmälern.
Vašim příchodem dojde k znehodnocení dat.
Tatsächlich?

Nachrichten und Publizistik

I tyto země čelí recesi, a ačkoliv úroková sazba zatím nedosáhla všude nulové hodnoty, podněty ke znehodnocení by mohly v brzké budoucnosti zesílit.
Auch diese Länder sind mit einer Rezession konfrontiert, und obwohl die Zinssätze noch nicht überall gegen null gehen, könnten die Anreize für eine Abwertung in der näheren Zukunft steigen.
Některé dosti velké země - za všechny jmenujme alespoň Koreu, Švédsko a Velkou Británii - již velmi výrazné znehodnocení měny prodělaly.
Eigentlich sind die Anreize bereits da. Einige relativ große Länder - Korea, Schweden und Großbritannien, um nur einige wenige zu nennen - hatten bereits sehr hohe Abwertungen zu verzeichnen.
Vzhledem k tomu, že rychle dosáhla znehodnocení, se to možná povedlo.
Zumal sie eine umgehende Abwertung erreicht hat, könnte sie Erfolg gehabt haben.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
Bei der quantitativen Lockerung handelt es sich um ein legitimes geldpolitisches Instrument, doch würden die Fed und die Bank of England es wahrscheinlich nicht mit solcher Begeisterung aufnehmen, wenn sie keine Abwertung des Wechselkurses erwarteten.
Všechny možnosti, které by mohly konkurenceschopnost obnovit, přitom vyžadují reálné znehodnocení měny.
Alle Optionen jedoch, die eine Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit des Landes herbeiführen könnten, erfordern eine reale Währungsabwertung.
Návrat k národní měně a její prudké znehodnocení by rychle obnovily konkurenceschopnost i růst.
Die Rückkehr zu einer nationalen Währung und eine steile Abwertung würden schnell wieder für Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum sorgen.
To je však logicky pomýlené: kupní síla by klesla i v případě deflace a reálná hodnota dluhů by se zvýšila (dluhová deflace), neboť by nastalo reálné znehodnocení.
Aber das ist ein logischer Fehlschluss: Selbst bei einer Deflation würde im Rahmen der realen Abwertung die Kaufkraft real abnehmen, und der Realwert der Schulden würde steigen (Schuldendeflation).
Ještě důležitější je, že varianta odchodu by okamžitě obnovila růst prostřednictvím nominálního i reálného znehodnocení měny, což by zabránilo desetileté depresi.
Wichtiger noch: Ein Ausstieg würde über die nominale und reale Abwertung sofort wieder für Wachstum sorgen und eine jahrzehntelange Depression vermeiden.
V minulosti tento vývoj vždy nakonec vedl ke korekci, kdy rostoucí schodek amerického běžného účtu způsobil znehodnocení dolaru.
In der Vergangenheit führte dieses Muster letztlich immer zu einer Korrektur, wobei Amerikas wachsendes Leistungsbilanzdefizit schließlich eine Abwertung des Dollars mit sich brachte.
V principu lze takové znehodnocení vůči všem světovým měnám zvládnout.
Im Prinzip wäre eine derartige Abwertung gegenüber allen anderen Währungen auf der Welt beherrschbar.
V Brazílii jsou reálné ztráty v roce 2014 poměrně mírné, avšak tento vývoj následuje po loňském mohutném znehodnocení měny. Kapitál se chystá k odchodu také z Mexika a Chile.
In Brasilien gestalten sich die realen Verluste relativ gemäßigt, wobei diese Entwicklung im Gefolge einer massiven Abwertung im letzten Jahr eintritt. Auch aus Mexiko und Chile fließt Kapital ab.
Dopad reálného znehodnocení směnného kurzu na růst bude pravděpodobně krátkodobý, pokud zvýšené firemní zisky v exportním sektoru nepovedou k vyšší spotřebě domácností a investicím.
Tatsächlich könnte der Einfluss der Währungsabwertung nur kurzfristig sein, solange eine Steigerung der Unternehmensprofite im Exportbereich nicht zu einem Zuwachs von Haushaltskonsum und -investitionen führt.
Přesto by mohla vyvstat rizika pro finanční a fiskální stabilitu, pokud by vyšší inflace a znehodnocení měny zkazily investorům chuť na japonské vládní dluhopisy, což by vyšroubovalo nominální úrokové sazby.
Und trotzdem könnte die finanzielle und fiskale Stabilität auf dem Spiel stehen, wenn höhere Inflation und Währungsabwertung den Appetit der Investoren auf japanische Staatsanleihen verringern und die Nominalzinssätze nach oben treiben.
Obnova trvale udržitelného růstu vyžaduje reálné znehodnocení měny.
Die Wiederherstellung nachhaltigen Wachstums bedarf einer realen Währungsabwertung.

Suchen Sie vielleicht...?