Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zentralisierte Deutsch

Übersetzungen zentralisierte ins Tschechische

Wie sagt man zentralisierte auf Tschechisch?

zentralisierte Deutsch » Tschechisch

centralizovaný

Sätze zentralisierte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zentralisierte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Alle Details, Geschwindigkeiten und Rangierpunkte werden durch ein Gerät geregelt dass CTC genannt wird, Centralized Train Control, Zentralisierte Zugkontrolle.
Všechny podrobnosti rychlostí i rozřaďovacích uzlů jsou ovládány zařízením s názvem C.T.C. - Ústřední vlaková kontrola.
Eine zentralisierte Weltwirtschaft, wo die Bewegungen und Transaktionen eines Jeden verfolgt und überwacht werden.
Centralizovaná světová ekonomika, kde pohyb každého a každá jeho transakce je sledována, monitorována. Všechna práva odstraněna.
Was man erhält ist eine zentralisierte Administration der Kontrolle über den Buchhandel durch Nutzung von Zensur und Monopolen von etablierten Verlegern.
Takže zde máme centralizovanou správu pro řízení obchodu s knihami, použitím cenzury a taktéž díky monopolu vydavatelství.
Eine Post-Zentralisierte, Reibungsfreie Ökonomie erforderte genau solch ein Kommunikationssystem.
Post centralizovaná ekonomika, ekonomika bez nehod potřebovala přesně takovýto komunikační systém.
Ich kann Ihnen nicht alle Details im Augenblick, aber wir sind als Anlage verlegt, um eine zentralisierte Befehl.
Teď ti nemůžu dát všechny podrobnosti, ale stěhujeme se do jednoho CENTCOM-ového objektu.
Und schien es eine zentralisierte Reaktion auf die Entführung zu geben?
A vypadalo to, že je tam centralizovaná odpověď na ten únos?
Und hier haben wir eine komplette zentralisierte, elektronische Aktenverwaltung.
Tady máme plně centralizovaný elektronický systém záznamů.
Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren, gegen Terroranschläge, Cyberanschläge, ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit, die Tag und Nacht weltweit vonstattengeht?
Jak se můžeme ochránit proti jaderným válkám, teroristickým útokům, kyber útokům bez centralizované informační továrny, fungující dnem i nocí po celém světe?

Nachrichten und Publizistik

Zentralisierte Tarifverhandlungen jedoch erzwingen überall dieselben Löhne und Gehälter.
Centralizované vyjednávání o mzdách si ale vynucuje tytéž platy všude.
Dagegen führt die zentralisierte und bürokratisierte Überwachung der Universitäten in Europa zur Mittelmäßigkeit.
Naproti tomu evropské centralizované a byrokratické řízení univerzit produkuje pouze tuctové výsledky.
Da die Kommunalwahlen und das Recht, unabhängig Kandidaten zu nominieren, zunehmend institutionalisiert werden, wird die zentralisierte Machtstruktur der Partei langsam durch das wachsende Verlangen der Menschen nach Selbstbestimmung unterminiert werden.
S rostoucí institucionalizací místních voleb a právem svobodně jmenovat kandidáty pak touha běžných lidí po sebeurčení pomalu rozvrátí centralizovanou mocenskou strukturu komunistické strany.
Darüber hinaus muss sie über zentralisierte Macht zur Überwachung von Banken verfügen, um mit Bankenkrisen umgehen und Banken liquidieren zu können, die nicht zu retten sind.
Kromě toho musí mít centralizovanou politiku bankovního dohledu se silnými pravomocemi k řízení bankovních krizí a k likvidaci bank, které nelze zachránit.
Hochgradig zentralisierte und gewerkschaftlich organisierte Arbeitsmärkte wie der in Australien waren im Umgang mit der Langzeitarbeitslosigkeit genauso erfolglos wie dezentralisierte, unregulierte Arbeitsmärkte wie der in den USA.
Vysoce centralizované trhy práce se silnou pozicí odborů, jako byl ten australský, si v boji s dlouhodobou nezaměstnaností vedly stejně špatně jako decentralizované a neregulované trhy práce, jaký existoval například ve Spojených státech.
Um zu überleben, wird sich die am stärksten zentralisierte und geschlossenste Ökonomie der Welt öffnen müssen.
-li tedy tato nejcentralizovanější a nejuzavřenější ekonomika světa přežít, bude se muset otevřít.
Dies sind ewige Fragen, aber in einer Ära gesteigerter und zeitgleicher Kommunikation geraten zentralisierte, machtpolitische Bürokratien ins Schleudern.
Jedná se o nadčasové otázky, avšak v éře rozšířené a okamžité komunikace to v centralizovaných vládních strukturách s rozbujelou byrokracií v lepším případě skřípe.
Dieser zentralisierte Polizeistaat ist kaum an etwas anderem als dem Erhalt seiner eigenen wirtschaftlichen und politischen Macht interessiert.
Tento centralizovaný policejní stát se stěží stará o něco jiného než o vlastní hospodářskou a politickou moc.
Steuert es auf eine marktorientierte, dezentrale Beschlussfassung und Ressourcenverteilung zu oder auf eine staatlich kontrollierte, zentralisierte Beschlussfassung und Ressourcenverteilung?
Směřuje k tržnímu, decentralizovanému rozhodování a alokaci zdrojů nebo ke státem řízenému, centralizovanému rozhodování a rozložení zdrojů?
Großbritanniens stark zentralisierte politische Kultur hat eine unwiderrufliche Veränderung erfahren.
Britská silně centralizovaná politická kultura se nevratně změnila.
Der zentralisierte Massenmedien-Ansatz in der öffentlichen Diplomatie spielt weiterhin eine wesentliche Rolle.
Centralizovaný masmediální přístup k veřejné diplomacii stále hraje významnou roli.
Tatsächlich sollten Privatpersonen innerhalb weniger Jahre kleine Maschinen mit einer Rechenleistung besitzen, die jener des Großrechners IBM 360 entsprach, der in den 1960er Jahren die zentralisierte Datenverarbeitung revolutioniert hatte.
A skutečně: během několika let již měli jednotlivci v malém přístroji stejný výpočetní výkon, jakým disponovaly sálové počítače IBM 360, které v 60. letech vnesly revoluci do centralizovaných výpočtů.
Jelzin verstand intuitiv, dass Angst und eine zentralisierte Entscheidungsfindung von oben nach unten keine Art sind, ein modernes Land zu regieren, daher bestand er darauf, die Beziehungen zwischen Bürgern und Staat zu reformieren.
Jelcin intuitivně chápal, že strach a vertikálně řízené, centralizované rozhodování nejsou správnou volbou pro správu moderní země, a proto trval na reformě vztahů mezi občany a státem.
Dieser Ansatz - Harmonisierung, Koordination und zentralisierte Entscheidungsfindung - wird nach wie vor als Allheilmittel für Europas Probleme betrachtet.
Tento přístup - harmonizace, koordinace a centralizované rozhodování - se stále pokládá za všelék na evropské problémy.

Suchen Sie vielleicht...?