Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zeitweilig Deutsch

Übersetzungen zeitweilig ins Tschechische

Wie sagt man zeitweilig auf Tschechisch?

zeitweilig Deutsch » Tschechisch

dočasný přechodně provizorně občasný dočasně

Sätze zeitweilig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zeitweilig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Zeitweilig. Lassen Sie sich fotografieren.
Můžete se prát, ale nekřičte.
Die Invasion scheint zeitweilig zäh voranzugehen.
Zdá se, že invaze jde kupředu jen ztuha.
Naja. Zeitweilig.
Někdy.
Du langweilst dich zu Tode, stimmts? Nun, sagen wir mal so. Sagen wir, ich bin zeitweilig etwas zugänglich für Vorschläge, wie ich mir die Zeit vertreiben kann.
Řekněme, že jsem. že jsem dočasně. otevřen návrhům, co dělat. s volným časem.
Alles, was ich erwirken kann, ist, dass Sie von der Last der Anklage zeitweilig befreit werden. Aber Sie werden sie nicht ganz los.
Můžou dosáhnout toho, že vás zbaví tíhy obvinění, na neomezenou dobu, ale nebudete úplně osvobozený.
Welches sich zeitweilig in zyklotymischen Symptomen manifestiert.
Zajisté.
An Bord der Enterprise hat Mr. Spock zeitweilig das Kommando.
Na palubě Enterprise. převzal dočasně velení pan Spock.
Scott hat zeitweilig das Kommando.
Lodi dočasně velí Scott.
Spock hat zeitweilig das Kommando.
Spock dočasně převzal velení.
Er ist nur zeitweilig hier.
Je pouze dočasný.
Er war zeitweilig Vorsitzender des Wahlkomitees, vor Mitchell.
Jednou byl dočasným šéfem Výboru, ještě před Mitchellem.
Zeitweilig.
Jen dočasně.
Zeitweilig von unglaublicher Brutalität, dann wieder ganz sanft.
Prudkost je v zápětí vystřídána úplnou jemností.
Es ist zeitweilig eng. Hier.
V určitých místech je to.těsné.

Nachrichten und Publizistik

In diesem Jahr hat die Regierung die Veröffentlichung der Zeitung Bing Dian Weekly zeitweilig unterbunden, womit sie bisher ungekannte öffentliche Proteste provozierte, über die weltweit umfassend in den Medien berichtet wurde.
Vláda letos pozastavila vydávání týdeníku Ping-tien, čímž vyvolala nebývale otevřený vzdor, kterému se po celém světě dostalo rozsáhlé mediální pozornosti.
Historisch gesehen zeigt sich jedoch, dass ausdrücklich als zeitweilig ausgewiesene Steuererhöhungen später tatsächlich wieder aufgehoben wurden.
Dějiny však ukazují, že pokud se nárůsty daní výslovně označí za přechodné, skutečně později přestávají platit.
Derartiges wäre durchaus möglich, da sich die Liberaldemokraten und die Schottische Nationalistische Partei womöglich einen Vorteil erhoffen, wenn sie es einer schwachen konservativen Regierung zumindest zeitweilig ermöglichen, an der Macht zu bleiben.
To by mohlo být schůdné, poněvadž liberální demokraté a Skotská národní strana mohou pokládat za přínosné, když umožní slabé konzervativní vládě setrvat alespoň chvíli u moci.
Ein guter Anfang ist die in diesem Monat erfolgte Überarbeitung der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern durch den Europäischen Rat, die für zeitweilig in anderen EU-Ländern arbeitende Personen gilt.
Dobrým začátkem je revize směrnice o vysílání pracovníků, kterou tento měsíc provedla Evropská rada a jež se týká zaměstnanců vysílaných na dočasnou práci do jiného členského státu EU.
Eine solche Politik wird den Anstieg der Arbeitslosigkeit begrenzen, auf Kosten einer nur zeitweilig erhöhten Inflation.
Taková politika omezí nárůst nezaměstnanosti, a to jen za cenu přechodně vyšší inflace.
Um ihre Wirkung zu entfalten, müssen geldpolitische Impulse zeitweilig von fiskalischen Anreizen begleitet sein, die jedoch in allen größeren Ökonomien fehlen.
Aby byla měnová stimulace účinná, musí ji doprovázet dočasná stimulace fiskální, která teď ve všech významných ekonomikách schází.

Suchen Sie vielleicht...?