Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zavádějící Tschechisch

Übersetzungen zavádějící Übersetzung

Wie übersetze ich zavádějící aus Tschechisch?

zavádějící Tschechisch » Deutsch

irreführend betrügerisch

Synonyme zavádějící Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zavádějící?

zavádějící Tschechisch » Tschechisch

klamný ošidný podvodný matoucí falešný demagogický

Deklination zavádějící Deklination

Wie dekliniert man zavádějící in Tschechisch?

zavádějící · Adjektiv

+
++

Sätze zavádějící Beispielsätze

Wie benutze ich zavádějící in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

To nebude třeba. Moje teorie byla naprosto správná. Jen fakta byla zavádějící.
Meine Theorie war gut, die Tatsache waren irreführend.
Co je to za zavádějící otázku.
Was für eine Fangfrage!
To je zavádějící.
Die Frage ist suggestiv.
Odpověď může být zavádějící! Svědek nemůže vědět, že závlačka nebo jakákoli jiná část byla odstraněna, nebo že něco bylo odpojeno.
Der Sachverständige kann nicht wissen, ob der Splint entfernt wurde oder etwas fehlt.
Hexer? Arthur nikdy neměl rád tuto přezdívku, protože je zcela zavádějící.
Arthur mochte diesen Namen nie, obwohl er nicht ganz unverdient war.
Ano, byli to manželé Brainsamplovi kteří se, po kraťounké a zavádějící expozici na samém začátku filmu, vrátili, aby zachránili Zemi.
Ja, es waren Mr. Und Mrs. Samuel Brainsample. die nach einem kurzen, irreführenden Auftritt. zu Beginn des Films zurückgekehrt sind, um die Welt zu retten.
Vaše hledání je zavádějící.
Da sind Sie falsch.
Je mi líto, nicméně, pokud slova byla zavádějící ale víš ty zůstaneš tady.
Tut mir Leid, wenn du mich missverstanden hast aber du musst hier bleiben.
Znepokojivý nebyl jenom fakt úniku, ale také zavádějící implikace oněch návrhů!
Wie konnte ich denn nur? Nicht nur die undichte Stelle war befremdlich. Es waren die irreführenden Implikationen bestimmter Vorschläge.
Nejsou zavádějící!
Warum irreführend?
Tedy informace ne zcela nepravdivé, ale zavádějící, vedoucí k mylnému výkladu!
Dann müssen Sie sie mir nicht mehr sagen. Vielleicht ist sie völlig falsch, Minister, irreführend und missinterpretierbar.
Tyto otázkyjsou nepatřičné, sporné a zavádějící.
Einspruch! Die Befragung setzt den Zeugen nur unter Druck.
To je bída, když dostáváme takové zavádějící informace.
Wir wurden wohl falsch informiert.
Komu vděčíme za toto zavádějící slova moudrosti?
Wem haben wir diese irrigen weisen Worte zu verdanken?

Nachrichten und Publizistik

Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Jednalo se o silně zavádějící tvrzení.
Dieser Ansatz war in hohem Maße fehlgeleitet.
Tato historická analogie je sice stále populárnější, avšak zavádějící.
Diese historische Analogie führt trotz ihrer wachsenden Popularität in die Irre.
Tento termín je však zavádějící.
Aber der Begriff ist verwirrend.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
Nicméně i tak bylo toto konstatování zavádějící, poněvadž CIA uvědomila britskou stranu, že její informace nejsou spolehlivé.
Trotzdem war es irreführend, da die CIA die Briten darüber informiert hatte, dass ihre Information nicht zuverlässig war.
Metafora války však s sebou zákonitě nese také vedlejší významy, které jsou při aplikaci na terorismus zavádějící a kontraproduktivní.
Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die - auf den Terrorismus angewandt - irreführend und kontraproduktiv sind.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
Solche Versuche, die Schuld zu verlagern, sind fehl am Platz: Man muss den Zahlungsausfall als die Konsequenz von wirtschaftlichen Fehlentscheidungen sehen, die sich über ein Jahrzehnt erstrecken.
Volby tedy zjevně neskončily vítězstvím politického a ekonomického radikalismu, avšak neméně zavádějící by bylo interpretovat je jako vítězství volného trhu.
Auch wenn die Wahl eindeutig kein Sieg für politischen und wirtschaftlichen Radikalismus ist, wäre es gleichermaßen irreführend, sie als Triumph des freien Marktes zu interpretieren.
Konvenční výrobní funkce neoklasické ekonomie tudíž nabízí nebezpečně zavádějící optiku výkladu procesů, k nimž dochází v popředí inovací.
Die traditionelle Produktionsfunktion der neoklassischen Ökonomie ist eine gefährlich in die Irre führende Linse zur Interpretation der Prozesse im Grenzland der Innovation.
Navíc, prostá projekce trendů hospodářského růstu může být zavádějící.
Überdies können einfache Hochrechnungen des Wirtschaftswachstums irreführend sein.
Podobně zavádějící je domnívat se, že burzy, dostanou-li volný prostor, budou realisticky oceňovat cenné papíry.
Ebensowenig reicht es, am Aktienmarkt realistische Wertpapierpreise festzusetzen.
Takové spojení může být nesmírně zavádějící.
Eine derartige Schlussfolgerung könnte höchst irreführend sein.

Suchen Sie vielleicht...?