PERFEKTIVES VERB
zaplavit
IMPERFEKTIVES VERB
zaplavovat
zaplavit Tschechisch
Übersetzungen zaplavit Übersetzung
Wie übersetze ich zaplavit aus Tschechisch?
zaplavit Tschechisch » Deutsch
Synonyme zaplavit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zaplavit?
Konjugation zaplavit Konjugation
Wie konjugiert man zaplavit in Tschechisch?
zaplavit · Verb
Futur já zaplavím
Singular
1. Person já zaplavím
2. Person ty zaplavíš
3. Person on/ona/ono zaplaví
Plural
1. Person my zaplavíme
2. Person vy zaplavíte
3. Person oni/ony/ona zaplaví
Sie-Anrede
2. Person vy zaplavíte
Vergangenheit já jsem zaplavil
Maskulinum, belebt já jsem zaplavil
Singular
1. Person já jsem zaplavil · zaplavil jsem
2. Person ty jsi zaplavil · zaplavil jsi tys zaplavil · zaplavils
3. Person on zaplavil
Plural
1. Person my jsme zaplavili · zaplavili jsme
2. Person vy jste zaplavili · zaplavili jste
3. Person oni zaplavili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaplavil · zaplavil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zaplavil
Singular
1. Person já jsem zaplavil · zaplavil jsem
2. Person ty jsi zaplavil · zaplavil jsi tys zaplavil · zaplavils
3. Person on zaplavil
Plural
1. Person my jsme zaplavily · zaplavily jsme
2. Person vy jste zaplavily · zaplavily jste
3. Person ony zaplavily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaplavil · zaplavil jste
Femininum já jsem zaplavila
Singular
1. Person já jsem zaplavila · zaplavila jsem
2. Person ty jsi zaplavila · zaplavila jsi tys zaplavila · zaplavilas
3. Person ona zaplavila
Plural
1. Person my jsme zaplavily · zaplavily jsme
2. Person vy jste zaplavily · zaplavily jste
3. Person ony zaplavily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaplavila · zaplavila jste
Neutrum já jsem zaplavilo
Singular
1. Person já jsem zaplavilo · zaplavilo jsem
2. Person ty jsi zaplavilo · zaplavilo jsi tys zaplavilo · zaplavilos
3. Person ono zaplavilo
Plural
1. Person my jsme zaplavila · zaplavila jsme
2. Person vy jste zaplavila · zaplavila jste
3. Person ona zaplavila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zaplavilo · zaplavilo jste
Konjuktiv já bych zaplavil
Maskulinum, belebt já bych zaplavil
Singular
1. Person já bych zaplavil · zaplavil bych
2. Person ty bys zaplavil · zaplavil bys
3. Person on by zaplavil · zaplavil by
Plural
1. Person my bychom zaplavili · zaplavili bychom
2. Person vy byste zaplavili · zaplavili byste
3. Person oni by zaplavili · zaplavili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaplavil · zaplavil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zaplavil
Singular
1. Person já bych zaplavil · zaplavil bych
2. Person ty bys zaplavil · zaplavil bys
3. Person on by zaplavil · zaplavil by
Plural
1. Person my bychom zaplavily · zaplavily bychom
2. Person vy byste zaplavily · zaplavily byste
3. Person ony by zaplavily · zaplavily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaplavil · zaplavil byste
Femininum já bych zaplavila
Singular
1. Person já bych zaplavila · zaplavila bych
2. Person ty bys zaplavila · zaplavila bys
3. Person ona by zaplavila · zaplavila by
Plural
1. Person my bychom zaplavily · zaplavily bychom
2. Person vy byste zaplavily · zaplavily byste
3. Person ony by zaplavily · zaplavily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaplavila · zaplavila byste
Neutrum já bych zaplavilo
Singular
1. Person já bych zaplavilo · zaplavilo bych
2. Person ty bys zaplavilo · zaplavilo bys
3. Person ono by zaplavilo · zaplavilo by
Plural
1. Person my bychom zaplavila · zaplavila bychom
2. Person vy byste zaplavila · zaplavila byste
3. Person ona by zaplavila · zaplavila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zaplavilo · zaplavilo byste
Imperativ zaplav!
ty zaplav!
my zaplavme!
vy zaplavte!
Sätze zaplavit Beispielsätze
Wie benutze ich zaplavit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Když odsud byli Římané vyhnáni nechali město zaplavit.
Als die Römer von hier vertrieben wurden, überfluteten sie die Stadt.
Ale tím pádem musíme zaplavit celý komplex hydroxidem sodným. - Co je to?
Wir müssen die Anlage mit Natriumhydroxid überfluten.
Nemáme jistotu, že to bude stačit zaplavit hydroxidem.
Es geht um die Säure.
Zaplavit.
Alles klar.
Doporučuji zaplavit přístupový průlez k injektorům plynným cryonitriem.
Wir sollten die Injektoren mit Cryonetrium fluten.
Zaplavte roury tři a čtyři a vypočítejte souřadnice. Kapitáne, zaplavit roury tři a čtyři. Vypočítat souřadnice.
Soll ich die Torpedoluken öffnen?
Zaplavit přechod. Aye. Přechod zaplaven, tlak vyrovnán.
Schürze gefüllt und ausgeglichen.
Co zaplavit bar anestetikem?
Und wenn wir mit Narkosegas fluten?
Beverly, zkusíme zaplavit loď vysokým IF pulsem.
Wir wollen das Schiff mit einem lnterphasenimpuls überfluten.
Pane Date, šlo by zaplavit asteroid verteronovými částicemi?
Ließe sich der Asteroid mit Verteronpartikeln sättigen?
Abych vás oživil, musel jsem zaplavit váš nervový systém neurogenickou radiací.
Um Sie wieder zu beleben musste ich Ihr Nervensystem mit neurogener Strahlung überfluten.
Když bychom to nezastavili tady a teď, mohlo to zaplavit další dvě paluby.
Er hätte noch mehr Decks überflutet.
Dostali nás, kam chtěli. Donutili nás zaplavit pevnost.
Sie haben uns genau da, wo sie uns haben wollten, brachten uns dazu, die Anlage zu fluten.
To údolí se mělo přece zaplavit.
Ich sagte doch, sie würden das Tal fluten.
Nachrichten und Publizistik
Cílem toho všeho je zaplavit trhy, navýšit účetní bilanci eurosystému o 700 miliard eur a vrátit se k objemu účetní bilance zaznamenanému na počátku roku 2012.
All dies soll die Märkte mit Liquidität überfluten, die Bilanz des Eurosystems um 700 Mrd. Euro ausweiten und eine Rückkehr zu einem Bilanzvolumen wie Anfang 2012 bewirken.
Naproti tomu, jedině Saúdská Arábie dokáže zaplavit trh a snížit ceny hluboko pod jejich dnešní úroveň.
Im Gegensatz dazu kann nur Saudi Arabien den Markt dermaßen mit Öl überschwemmen und damit den Preis weit unter sein momentanes Niveau senken.
Spirála epidemie AIDS by nakonec mohla zaplavit celou společnost.
Die AIDS-Epidemie, die in Spiralen steigt, könnte die ganze Gesellschaft vernichten.
Ve skutečnosti nenastala inflace ani růst: centrální banky mohou zdánlivě zaplavit trh stamiliardami dolarů, eur či jenů, aniž by to mělo nějaký patrný efekt.
Tatsächlich gibt es bisher weder Inflation noch Wachstum: Wie es scheint, können die Notenbanken hunderte von Milliarden Dollar, Euro oder Yen auf den Markt werfen, ohne dass dies eine nennenswerte Wirkung hätte.
To vyvolává obavy veřejnosti, že migranti, jež některé státy odmítnou, by mohli zaplavit jiné země, které tvrdší omezení nezavádějí.
Dadurch entstehen in der Öffentlichkeit Befürchtungen, dass Migranten, die woanders abgelehnt wurden, jene Länder überfluten könnten, die weniger drastische Bestimmungen einführen.